Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo (245-529 dC) > Plotino - Tratado 22,7 (VI, 4, 7) — Metáfora da mão e metáfora da esfera (...)

Plotino - Tratado 22,7 (VI, 4, 7) — Metáfora da mão e metáfora da esfera luminosa

terça-feira 29 de março de 2022, por Cardoso de Castro

  

Igal

7. De nuevo nos formularemos la pregunta: ¿cómo un solo y mismo ser puede extenderse a todo? O lo que es igual: ¿cómo varios seres sensibles, situados en diferentes lugares, pueden participar del mismo ser? Porque, a tenor de lo que ya se ha dicho, no parece justo dividir este ser en varias partes, sino que más convendrá reducir esas mismas partes a la unidad. Pues no es el ser el que va a las partes, sino que es la separación misma de las partes la que, al escindirse, nos lleva a creer en una división del ser. Ocurre como si se dividiese algo que domina y contiene a un ser y como si esta división se hiciese en partes iguales a las del ser que es dominado. Veamos el ejemplo de la mano: puede retener un cuerpo entero, un pedazo de madera de varios codos y todavía alguna cosa más; es claro que, aun extendiéndose su fuerza a todos los cuerpos que enumeramos, no resulta, sin embargo, dividida en partes que guarden proporción con los cuerpos. La mano misma, diremos, permanece al parecer en los límites de su extensión sin que lleve sus propios límites hasta el cuerpo que ella domina. Si todavía se añadiese a estos cuerpos otro cuerpo y si la mano pudiese soportarlo, es indudable que su fuerza lo dominaría, pero sin que ello supusiese una división en tantas partes cuantas el cuerpo tiene. ¿Pues qué? Supongamos todavía más: demos por suprimida la masa corporal de la mano, pero manteniendo la fuerza que sostiene los cuerpos citados e incluso la mano misma; ¿no deberíamos admitir entonces que es una e indivisible la fuerza que se manifiesta en estos cuerpos y, en igual modo, en cada una de las partes?

Adoptemos, según esto, como centro una pequeña masa luminosa y llevemos alrededor de ella un cuerpo esférico y transparente, de modo que la luz se propague del centro a toda la esfera sin que la masa exterior pueda recibir cualquier otra luz. Diremos, naturalmente, que el centro interior no sufre alteración alguna, sino que permanece inmóvil y extendido por toda la masa; por su parte, la luz que advertimos en esta pequeña masa, ocupa la totalidad de la esfera. No obstante, la luz no proviene de esa pequeña masa corpórea, ya que esta masa posee la luz, no por tratarse de un cuerpo sino por ser precisamente un cuerpo luminoso, dotado de otra fuerza distinta a la propiamente material. Porque, convengamos en que se suprime la masa corpórea sin que esto afecte para nada a la fuerza luminosa; ¿diríamos todavía que la luz está en un determinado punto o afirmaríamos que se baila por igual en el centro y en el conjunto de la esfera toda? No podríamos precisar con el pensamiento dónde estaba situada con anterioridad, y ni siquiera decir de dónde viene ni dónde está. Y así nos hallaríamos en un camino sin salida como si algo extraordinario hubiese acaecido. Veríase a la vez la luz en uno y otro lugar del cuerpo esférico. Lo mismo habría que decir de la luz del sol, pues podríamos preguntarnos de dónde proviene esa luz que se extiende por todo el aire con sólo observar el cuerpo del sol; no es una luz idéntica en todas partes ni tampoco aparece dividida. Ahí están para probarlo los cortes que se producen en ella y que parecen indicar una existencia opuesta a la del punto de origen  , pero que, con todo, no la dividen. Si el sol no fuese un cuerpo y sí una potencia separada de él, que produjese su luz a la manera ya dicha, es claro que no podríamos indicar de dónde parte esa luz. No llegaríamos a decir de dónde proviene, sino que la luz se nos mostraría única en todas partes, sin comienzo ni principio alguno.

Bouillet

VII. Revenons à cette question : Comment le même principe peut-il exister en toutes choses? — C’est demander comment chacune des choses sensibles qui forment une pluralité et occupent des places diverses peuvent cependant participer au même principe: car il n’est pas permis de diviser l’unité en une multitude de parties; il convient plutôt île. ramener la multitude des parties à l’unité, qui ne saurait venir vers elles. Mais, comme ces parties occupent des places diverses, elles nous ont conduits à croire que l’unité est également fragmentée , comme si la puissance qui maîtrise et qui contient se divisait en autant de parties que ce qui est contenu. La main elle-même [toute corporelle qu’elle est] peut tenir un corps entier, un morceau de bois de plusieurs coudées et d’autres objets: dans ce cas, la force qui tient se fait sentir dans tout l’objet qui est tenu et ne se partage pas en autant de parties que lui, quoiqu’elle soit circonscrite par 319 la portée de la main; cependant la main est limitée par son étendue propre et non par celle du corps qui est tenu et suspendu. Ajoutez au corps suspendu une autre longueur et admettez que la main puisse la porter, sa force tiendra le corps entier sans se diviser en autant de parties que lui. Supposez maintenant que la masse corporelle de la main soit anéantie, et laissez néanmoins subsister la même force qui se trouvait auparavant dans la main et soutenait le poids : est-ce que cette même force, indivisible dans le tout, ne sera pas également indivisible dans chaque partie?

Figurez-vous un point lumineux qui serve de centre, et autour de lui une sphère transparente, de telle sorte que la clarté du point lumineux brille dans tout le corps qui l’entoure sans que l’extérieur reçoive aucune clarté d’ailleurs (35) : ne reconnaîtrez-vous pas que cette lumière intérieure, en demeurant impassible, pénètre toute la masse qui l’entoure, et que du point central dans lequel on la voit briller elle embrasse toute la sphère? C’est que la lumière n’émanait pas du petit corps placé au centre : car ce petit corps ne répandait pas de lumière en tant que corps, mais en tant que corps lumineux, c’est-à-dire en vertu d’une puissance incorporelle (36). Anéantissez maintenant par la pensée la masse du petit corps lumineux et conservez-en la puissance lumineuse : pourrez-vous dire encore que la lumière est quelque part? Ne sera-t-elle pas également et dans l’intérieur et dans toute la sphère extérieure? Vous n’apercevrez plus où elle était auparavant fixée et vous ne direz plus d’où elle vient ni où elle est : vous resterez à cet égard plongé dans l’incertitude et dans l’étonnement; vous verrez la lumière briller à la fois dans l’intérieur et dans la sphère extérieure. Vous pouvez dire d’où rayonne 320 dans l’air la lumière solaire lorsque vous regardez le corps du. soleil, en même temps que vous apercevez partout la même lumière sans aucune division : c’est ce que démontrent les objets qui interceptent la lumière; ils ne la renvoient pas autre part que du côté duquel elle était venue; ils ne la fragmentent pas. Mais, si le soleil était une puissance incorporelle, vous ne pourriez, lorsqu’il répandrait la lumière, dire où la lumière a commencé ni d’où elle est envoyée : il n’y aurait qu’une seule lumière, la même partout, n’ayant point de commencement ni de principe d’où elle provînt (37).

Guthrie

LIGHT EXISTS SIMULTANEOUSLY WITHIN AND WITHOUT.

7. Imagine a luminous point which serves as centre, and imagine around it a transparent sphere, so that the clearness of the luminous point shines in the whole body that surrounds it without the exterior receiving any light from elsewhere; you will surely have to acknowledge that this interior light, by remaining impassible, penetrates the whole surrounding mass, and that it embraces the whole sphere from the central point in which it is seen to shine. The truth is that the light did not emanate from the little body placed in the centre; for this little body did not glow inasmuch as it was a body, but inasmuch as it was a luminous body; that means, by virtue of an.incorporeal power. Now in thought annihilate the mass of the little luminous body, and preserve its luminous power; could you still say that light is somewhere ? Will it not be equally in the interior, and in the whole exterior sphere? You will no longer perceive where it was fixed before, and you will no longer say whence it comes, nor where it is; in this respect you will remain uncertain and astonished; you will see the light shine simultaneously in the interior and in the exterior sphere. An example of this is the solar light that shines in the air when you look at the body of the sun, at the same time that you perceive everywhere the same light without any division; that is demonstrated by objects that intercept the light; they reflect it nowhere else than in the direction from which it came; they do not shatter it into fragments. But if the sun were an incorporeal power, you could not, when it would radiate light, tell where the light began, nor from where it was sent; there would be but a single light, the same everywhere, having neither point of beginning, nor principle from which it proceeds.

MacKenna

7. Let us consider once more how it is possible for an identity to extend over a universe. This comes to the question how each variously placed entity in the multiplicity of the sense order can have its share in one identical Principle.

The solution is in the reasons given for refusing to distribute that principle; we are not to parcel it out among the entities of the multiple; on the contrary, we bring the distributed multiples to the unity. The unity has not gone forth to them: from their dispersion we are led to think of it as broken up to meet them, but this is to distribute the controller and container equally over the material handled.

A hand may very well control an entire mass, a long plank, or anything of that sort; the control is effective throughout and yet is not distributed, unit for unit, over the object of control: the power is felt to reach over the whole area, though the hand is only hand-long, not taking the extension of the mass it wields; lengthen the object and, provided that the total is within the strength, the power handles the new load with no need of distributing itself over the increased area. Now let us eliminate the corporeal mass of the hand, retaining the power it exerted: is not that power, the impartible, present integrally over the entire area of control?

Or imagine a small luminous mass serving as centre to a transparent sphere, so that the light from within shows upon the entire outer surface, otherwise unlit: we surely agree that the inner core of light, intact and immobile, reaches over the entire outer extension; the single light of that small centre illuminates the whole field. The diffused light is not due to any bodily magnitude of that central point which illuminates not as body but as body lit, that is by another kind of power than corporeal quality: let us then abstract the corporeal mass, retaining the light as power: we can no longer speak of the light in any particular spot; it is equally diffused within and throughout the entire sphere. We can no longer even name the spot it occupied so as to say whence it came or how it is present; we can but seek and wonder as the search shows us the light simultaneously present at each and every point in the sphere. So with the sunlight: looking to the corporeal mass you are able to name the source of the light shining through all the air, but what you see is one identical light in integral omnipresence. Consider too the refraction of light by which it is thrown away from the line of incidence; yet, direct or refracted, it is one and the same light. And supposing, as before, that the sun were simply an unembodied illuminant, the light would no longer be fixed to any one definite spot: having no starting point, no centre of origin, it would be an integral unity omnipresent.


Ver online : Plotino