Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo > Plotino (séc. III) > Enéada VI > Enéada VI, 4 (22) > Plotino - Tratado 22,1 (VI, 4, 1) — Como a alma está por toda parte presente (…)

Plotino - Tratado 22,1 (VI, 4, 1) — Como a alma está por toda parte presente no universo?

terça-feira 18 de janeiro de 2022, por Cardoso de Castro

  

Míguez

¿Por qué el Alma está presente al universo en todas partes? ¿Es porque, siendo por naturaleza capaz de dividirse en los cuerpos, el cuerpo del universo es de un tamaño determinado? ¿O es que ya por sí misma está presente en todas partes y no está donde el cuerpo le obligue a extenderse, sino que el cuerpo la encuentra presente en todas partes antes que él, de suerte que, dondequiera que el cuerpo se sitúe, allí encuentre al Alma presente antes de situarse él en un parte del universo y el cuerpo entero del universo y el cuerpo entero del universo se sitúe en un Alma ya presente?

Pero si ya antes de llegar el cuerpo con su volumen, el Alma se ha dilatado en una extensión determinada llenando todo el espacio, ¿cómo podrá no tener magnitud? ¿Y cómo se las arreglará para estar en el universo antes de haberse originado el universo, no existiendo el universo? Y la teoría de que, supuesto que es indivisa y sin magnitud, está en todas partes sin tener magnitud ¿cómo podría uno admitirla?

Y si se alegara que se coextiende con el cuerpo sin ser cuerpo, ni aun así nos permite esto esquivar la dificultad, dado que con ello le atribuimos la magnitud accidentalmente. Porque aun en ese caso cabría preguntar del mismo modo y con toda razón cómo es que cobra magnitud accidentalmente. Porque no es cierto que el Alma se difunda como se difunde la cualidad -por ejemplo, la dulzura o el color- por todo el cuerpo. Éstas son afecciones de los cuerpos, de suerte que toda la zona afectada sufre la afección, y ésta no es nada en sí misma: es algo del cuerpo, y entonces se la detecta. Y por eso forzosamente se coextiende con el cuerpo, y la blancura de una parte no comparte la afección de la blancura de otra. Además, en la blancura de una parte es específicamente la misma que la de otra, empero no es la misma numéricamente, mientras que, en el Alma, el alma que está en el pie es numéricamente la misma que la que está en la mano, como lo demuestran las percepciones. Y en general, en las cualidades, una misma cualidad se nos manifiesta dividida, mientras que, en el Alma, la misma alma se nos manifiesta indivisa, pero se dice que está dividida en el sentido de que está en todas partes.

Tratemos, pues, de estos puntos desde el principio, por si se nos ofrece alguna clarificación aceptable: ¿Cómo es que el Alma, siendo incorpórea y exenta de magnitud, es capaz de alcanzar una extensión dilatadísima, sea con anterioridad a los cuerpos, sea en los cuerpos? Si apareciese clara su extensibilidad con anterioridad a los cuerpos, nos resultaría ya más fácil el aceptar esa misma extensibilidad sobre los cuerpos.

Bouillet

I. Est-ce parce que le corps de l’univers a telle grandeur que l’Ame est partout présente à l’univers, étant naturellement divisible dans les corps ? Ou bien est-ce par elle-même qu’elle est partout présente? Dans le second cas, elle n’a pas été entraînée partout par le corps, mais le corps l’a trouvée existante partout avant lui : de cette manière, en quelque endroit qu’il ait été placé, il y a trouvé l’Ame présente avant qu’il fût lui-même une partie de l’univers, et le corps total de l’univers a été placé dans l’Ame qui existait déjà.

Mais si l’Ame avait une telle extension avant que le corps ne s’approchât d’elle, si elle remplissait déjà tout l’espace, comment peut-elle ne pas avoir de grandeur? Comment d’ailleurs a-t-elle été présente dans l’univers quand celui-ci n’existait pas encore? Comment enfin, étant regardée comme indivisible et inétendue, est-elle partout présente sans avoir de grandeur? Si l’on répond qu’elle s’est étendue avec le corps de l’univers sans être elle-même corporelle, on ne résout pas encore la question en attribuant ainsi à l’Ame la grandeur par accident : car il serait alors raisonnable de demander comment elle est devenue grande par accident. L’Ame ne saurait s’étendre dans le corps entier de la même manière que la qualité, la douceur par exemple, ou bien la couleur: car ce sont là des modifications passives des corps, en sorte qu’on ne s’étonne pas de voir une modification se répandre dans tout le corps qui a été modifié, n’être rien par elle-même, faire partie du corps et n’être connue qu’en lui : c’est pourquoi elle a nécessairement la même grandeur que le corps. En outre, la blancheur d’une partie du corps ne partage pas la passion éprouvée par la blancheur d’une autre partie; la blancheur d’une partie est identique sous le rapport de l’espèce à la blancheur d’une autre partie, mais elle ne lui est pas identique sous le rapport du nombre: au contraire, la partie de l’âme qui est présente dans le pied est identique à la partie de l’âme qui est dans la main, comme on le voit dans les perceptions. Enfin, ce qui est identique dans les qualités est divisible, tandis que ce qui est identique dans l’âme est indivisible : si l’on dit qu’il se divise, c’est en ce sens qu’il est présent partout.

En présence de ces faits, expliquons d’une manière claire et plausible, en prenant les choses dès l’origine, comment l’Ame, étant incorporelle et inétendue, peut cependant avoir pris une pareille extension, soit avant les corps, soit dans les corps. Si l’on voit en effet qu’elle était capable de prendre de l’extension avant que les corps existassent, on comprendra aisément qu’elle ait pu en prendre dans les corps.

Guthrie

WHY THE WORLD-SOUL IS EVERYWHERE ENTIRE IN THE WORLD-BODY.

1. Is it because the body of the universe is so great that the Soul is everywhere present in the universe, though being naturally divisible in (human) bodies? Or it is by herself, that she is everywhere present? In the latter case, she has not been drawn away everywhere by the body, but the body found her everywhere in existence before it; thus, in whatever place it may be, it found the Soul present before it itself was part of the universe, and the total body of the universe was located in the Soul that existed already.

HOW COULD THE SOUL HAVE NO MAGNITUDE, IF SHE ALREADY FILLED ALL SPACE?

But if the Soul had such an extension before the body approached her, if she already filled all space, how can she have no magnitude ? Besides, how could she have been present in the universe when the latter did not yet exist? Last, being considered indivisible and non-extended, is she everywhere present without having any magnitude? If the answer be that she extended herself throughout the body of the universe without herself being corporeal, the question is not yet resolved by thus accidentally attributing magnitude to the Soul; for it would then be reasonable to ask how she grew great by accident. The Soul could not extend herself in the entire body in the same manner as quality, as for instance, sweetness or color; for these are passive modifications of the bodies, so that one must not be astonished to see a modification spread all over the modified body, being nothing by itself, inhering in the body, and existing only within it; that is why the soul necessarily has the same magnitude as the body. Besides, the whiteness of one part of the body does not share the experience1 (or, "passion") experienced by the whiteness of another part; the whiteness of one part is identical, in respect to species, to the whiteness of another part; but it is not identical therewith in respect to number; on the contrary, the part of the soul which is present in the foot is identical with the portion of the soul present in the hand, as may be seen in the percepts thereof. Last, what is identical in the qualities is divisible, while that which is identical in the soul is indivisible; if it be said to divide, it is in this sense that it is present everywhere.

THE SOUL WAS CAPABLE OF EXTENSION BEFORE THE EXISTENCE OF THE BODY.

In view of these facts, let us, starting from the very beginning, explain in a clear and plausible manner, how the soul, being incorporeal and extended, could, nevertheless, have assumed such an extension, either before the bodies, or in the bodies. If indeed one see that she was capable of assuming extension before the bodies existed, it will be easily understood that she could have done so within the bodies.

MacKenna

1. How are we to explain the omnipresence of the soul? Does it depend upon the definite magnitude of the material universe coupled with some native tendency in soul to distribute itself over material mass, or is it a characteristic of soul apart from body?

In the latter case, soul will not appear just where body may bring it; body will meet soul awaiting it everywhere; wheresoever body finds place, there soul lay before ever body was; the entire material mass of the universe has been set into an existent soul.

But if soul spread thus wide before material extension existed, then as covering all space it would seem to be of itself a thing of magnitude, and in what mode could it exist in the All before the All was in being, before there was any All? And who can accept a soul described as partless and massless and yet, for all that absence of extension, extending over a universe? We may perhaps be told that, though extended over the corporeal, it does not itself become so: but thus to give it magnitude as an accidental attribute leaves the problem still unsolved: precisely the same question must in all reason arise: How can the soul take magnitude even in the move of accident?

We cannot think of soul being diffused as a quality is, say sweetness or colour, for while these are actual states of the masses affected so that they show that quality at every point, none of them has an independent existence; they are attributes of body and known only as in body; such quality is necessarily of a definite extension. Further, the colour at any point is independent of that at any other; no doubt the Form, White, is the same all over, but there is not arithmetical identity; in soul there is; it is one soul in foot and in hand, as the facts of perception show. And yet in the case of qualities the one is observably distributed part for part; in the soul the identity is undistributed; what we sometimes call distribution is simply omnipresence.

Obviously, we must take hold of the question from the very beginning in the hope of finding some clear and convincing theory as to how soul, immaterial and without magnitude, can be thus broad-spread, whether before material masses exist or as enveloping them. Of course, should it appear that this omnipresence may occur apart from material things, there is no difficulty in accepting its occurrence within the material.


Ver online : Plotino