Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo > Plotino (séc. III) > Enéada VI > Enéada VI, 4 (22) > Plotino - Tratado 22,5 (VI, 4, 5) — A alma é grande...
Plotino - Tratado 22,5 (VI, 4, 5) — A alma é grande...
terça-feira 29 de março de 2022, por
Igal
5. La magnitud del alma descansa en esto y no en su volumen. Pequeño resultaría el volumen y a nada quedaría reducido si se procediese a su división. En lo que respecta al alma no es posible separar nada de ella, pero, aunque así fuese, no quedaría con esto disminuida. Si, pues, el alma no disminuye, ¿debemos temer su alejamiento de las cosas? ¿Cómo comprender ese alejamiento, si su naturaleza está completa y es eterna y no necesita devenir? Porque si admitiésemos un alma fluyente, es claro que marcharía hasta el punto que su potencia le permitiese. Pero el alma no fluye, sencillamente porque no tiene a donde marchar. El alma contiene la totalidad del universo y, mejor aún, ella misma es esa totalidad de una manera más excelsa que la naturaleza corpórea. Se creería justamente que poco es lo que ella da al universo; poco, cierto es, pero al fin es todo lo que el universo puede recibir. No convendrá decir, sin embargo, que el alma es menor que el universo para tener que desconfiar así que algo realmente más pequeño pueda llenar un volumen mayor. No debemos afirmar que el alma es más pequeña, ni poner en relación un volumen con algo que no posee volumen. Pues no puede decirse, en efecto, que es más pequeña, por la falta de relación de un volumen con algo que en realidad carece de él y que, por tanto, no puede entrar en medida. Es lo mismo que si se dijese que la medicina es más pequeña que el médico. Además, aun siendo el alma mayor, nada autoriza a pensar que sobrepase en cantidad al universo, ya que la magnitud del alma no guarda semejanza alguna con la del cuerpo. Un claro testimonio de esa magnitud es el hecho de que si el volumen del cuerpo se hace mayor también se extiende, en la misma medida de la masa, el alma que animaba al cuerpo. Por muchas razones, pues, parece ridículo atribuir un volumen al alma.
Bouillet
V. La grandeur de l’Ame ne consiste pas à être une masse corporelle (27): car toute masse corporelle est petite et se réduit à rien si on lui fait subir un retranchement. 316 Quant à la grandeur de l’Ame, on ne peut rien en retrancher, et, si l’on en retranchait quelque chose, elle ne perdrait rien. Puisqu’elle ne peut rien perdre, pourquoi craindre qu’elle ne soit loin de quelque chose? Comment serait-elle loin de quelque chose puisqu’elle ne perd rien, qu’elle a une nature éternelle, qu’elle n’est sujette à aucun écoulement? Si elle était sujette à un écoulement, elle ne s’avancerait que jusqu’où elle pourrait s’écouler; mais comme elle ne s’écoule point (car il n’y a point de lieu où elle puisse s’écouler), elle a embrassé l’univers, ou plutôt elle est elle-même l’univers et elle est trop grande pour être jugée d’après la grandeur corporelle. On a le droit de dire qu’elle donne peu de chose à l’univers ; elle lui donne cependant tout ce qu’il peut recevoir. Ne regardez pas l’Être universel comme étant plus petit ou comme ayant une masse plus petite [que notre univers] ; sinon, vous serez amené à vous demander comment ce qui est plus petit peut s’unir à ce qui est plus grand. D’ailleurs on ne doit ni qualifier l’Être universel de plus petit, ni comparer sous le rapport de la grandeur ce qui n’a point de masse avec ce qui est une masse; c’est comme si l’on disait que la science appelée médecine est plus petite que le corps du médecin (28). N’attribuez pas non plus à l’Être universel une étendue plus grande [que celle de notre univers] : car ce n’est pas en étendue que l’âme est plus grande que le corps. Ce qui montre la véritable grandeur de l’âme, c’est que, lorsque 317 le corps vient à s’accroître, la même âme qui se trouvait précédemment dans une masse plus petite est présente dans toute cette masse devenue plus grande ; or il serait ridicule de supposer que l’âme s’augmente de la même manière qu’une masse corporelle (29).
Guthrie
THE GREATNESS OF THE SOUL HAS NOTHING TO DO WITH THE SIZE OF THE BODY.
5. The magnitude of the Soul does not consist in being a corporeal mass; for every corporeal mass is small, and reduces to nothing, if it be made to undergo a diminution. As to the magnitude of the Soul, nothing can be removed from it; and if something were removed, she would not lose anything. Since, therefore, she cannot lose anything, why fear that she should be far from something? How could she be far from something since she loses nothing, since she possesses an eternal nature, and is subject to no leakage ? If she were subject to some leakage, she would advance till where she could leak; but as she cannot leak at all (for there is no place where or into which she could leak), she has embraced the universe, or rather, she herself is the universe, and she is too great to be judged according to physical magnitude. We may say that she gives little to the universe; but she gives it all it can receive. Do not consider the universal Being (Essence) as being smaller, or as having a smaller mass (than our universe); otherwise, you would be led to ask yourself how that which is smaller can unite with that which is greater. Besides, one should not predicate comparative smallness of the universal Essence, nor compare, in regard to mass, that which has no mass with that which has; that would be as if somebody said that the science called medicine is smaller than the body of the doctor. Neither attribute to the universal Essence an extent greater (than that of our universe); for it is not in extension that the soul is greater than the body. What shows the veritable magnitude of the soul, is that, when the body increases, the same soul which formerly existed in a smaller mass is present in this whole mass that has become greater; now it would be ridiculous to suppose that the soul increases in the same manner as a corporeal mass.
MacKenna
5. Herein lies its greatness, not in mass; mass is limited and may be whittled down to nothingness; in that order no such paring off is possible - nor, if it were, could there be any falling short. Where limitation is unthinkable, what fear can there be of absence at any point? Nowhere can that principle fail which is the unfailing, the everlasting, the undwindling; suppose it in flux and it must at some time flow to its end; since it is not in flux - and, besides [as the All], it has nowhere to flow to - it lies spread over the universe; in fact it is the universe, too great to be held by body, giving, therefore, to the material universe but little of itself, the little which that participant can take.
We may not make this principle the lesser, or if in the sense of mass we do, we must not begin to mistrust the power of that less to stretch to the greater. Of course, we have in fact no right to affirm it less or to measure the thing of magnitude against that which has none; as well talk of a doctor’s skill being smaller than his body. This greatness is not to be thought of in terms of quantity; the greater and less of body have nothing to do with soul.
The nature of the greatness of soul is indicated by the fact that as the body grows, the larger mass is held by the same soul that sufficed to the smaller; it would be in many ways absurd to suppose a corresponding enlargement in the soul.
Ver online : Plotino
- Plotino - Tratado 22,1 (VI, 4, 1) — Como a alma está por toda parte presente no universo?
- Plotino - Tratado 22,2 (VI, 4, 2) — O universo sensível se encontra no universo inteligível
- Plotino - Tratado 22,3 (VI, 4, 3) — O inteligível é por toda parte
- Plotino - Tratado 22,4 (VI, 4, 4) — A multiplicidade dos intelectos e das almas
- Plotino - Tratado 22,6 (VI, 4, 6) — A alma pertence ao corpo
- Plotino - Tratado 22,7 (VI, 4, 7) — Metáfora da mão e metáfora da esfera luminosa
- Plotino - Tratado 22,8 (VI, 4, 8) — Inteligível e corpos
- Plotino - Tratado 22,9 (VI, 4, 9) — O inteligível não vem ele mesmo no sensível
- Plotino - Tratado 22,10 (VI, 4, 10) — A relação imagem-modelo, entre o sensível e o inteligível
- Plotino - Tratado 22,11 (VI, 4, 11) — Uma coisa não participa do inteligível...
- Plotino - Tratado 22,12 (VI, 4, 12) — Metáforas da orelha, dos olhos, do som e do ar
- Plotino - Tratado 22,14 (VI, 4, 14) — A mesma alma basta a todos os viventes
- Plotino - Tratado 22,15 (VI, 4, 15) — O corpo que se avança para o inteligível...