Página inicial > Sophia Perennis > Ananda Coomaraswamy > Coomaraswamy Indra Namuci

Coomaraswamy Indra Namuci

quarta-feira 27 de dezembro de 2023, por Cardoso de Castro

  

Ananda Coomaraswamy  SIR GAWAIN Y EL CABALLERO VERDE  

ÁNGEL Y TITÁN: UN ENSAYO SOBRE ONTOLOGIA VÉDICA
Indra e Namuci
La historia de Indra] y el Titán Namuci], «Retentor», ha sido tratada admirablemente por Bloomfield [1]. Aquí sólo nos referiremos a lo que es pertinente para los propósitos presentes. Indra] y Namuci], Titán y Mago, cuya identidad con Vritra es evidente, habían sido compañeros dichosos, es decir, bebedores de soma juntos, ante principium. Se ha hecho un pacto entre ambos de que Indra] no matará a Namuci ]«con nada seco ni con nada húmedo, ni de día ni de noche», es decir, ostensiblemente, bajo ninguna circunstancia cualquiera que sea. Ciertamente, hay una marcada reluctancia por parte de ambos a matar al otro; así, en Yajurveda IV.3.4, Namuci dice, «Seamos amigos», e Indra] responde ]«Yo no mataré». Esta reluctancia por parte de los Ângeles a hacer daño a los Titanes, que de hecho son sus parientes, aparece a través de toda la literatura tradicional; cf. la reluctancia similar de Mitra a matar a Soma en Shatapatha_Brahmana IV.1.4.8, la reluctancia de Arjuna en Bhagavad Gita I.26 sig. («Yo no lucharé»; pues los oponentes de Arjuna, «sus mayores, familiares, y amigos», son de hecho los Titanes Védicos), y la de Indra] nuevamente en ]Jataka, I. pp. 202-203 (donde «no por amor del imperio» es un paralelo de Bhagavad Gita I.35 «no por la realeza de los tres mundos», puesto que el dominio en cuestión, en ambos casos, es ese que se revierte de hecho en Rigveda X.124.4, pary ávard rástram, y ese que finalmente ganan los Pandava en el Mahabharata  ).


NOTAS FOOTNOTEAREA() /

[1«The Story of Indra] and Namuci]», Journal of the American Oriental Society 15.143 sigs. No estoy de acuerdo con Bloomfield en que la «espuma de las aguas» usada por Indra] como su arma signifique necesariamente ]«plomo». En Shatapatha_Brahmana XII.7.3.3 el Vajra de Indra] está hecho efectivamente de la espuma de las aguas]. Así pues, nosotros podríamos comprender que Indra] corta la cabeza de Namuci con la espuma ]«a modo de Vajra», siguiendo a Mahidhara sobre Vajasaneyi_Samhita X.33, y sobre la analogía de Panchavimsha_Brahmana XV.5.20, «con una caña a modo de Vajra» y Jaiminiya_Brahmana III.266, con una «hoja de hierba dentro de la cual Indra] infundió su ]Vajra». En X.61.8 phena = retas. Si correlacionamos ahora I.103.7 vajrena con II.11.2 viryena, y recordamos que virya no es meramente «bravura», sino también «semilla» (como lo traduce Bühler en su versión de Dharmasastra I.8), es evidente en qué sentido, a saber, con la «virtud seminal» en tanto que va4ra, como Indra] decapitó a Namuci (y así generó], la vida); y esto lo confirma Panchavimsha_Brahmana XV.5.20 isikám vajram, si igualamos islká con vetasa, según se emplea significativamente en X.95.4 snathita vaitasena, cf. Shatapatha_Brahmana IX.1.2.22 donde el bambú (vetasa) es un tipo de «agua» que se usa simbólicamente para «apagar» (samayati) el feroz aspecto interior de Agni, es decir, para «alejar su mal abrasador» (sucam asya pápmánam apahanti, ídem 20), lo cual es justamente lo que Indra] hace a Namuci].