Página inicial > Palavras-chave > Temas > mistura etc

mistura etc

  

krasis / κρᾶσις / κράση / krase / μίγμα / migma / μίγνυμι / mígnumi / μίσγω / misgo / memiktai / μίξις / míxis / symploke / synkrisis / amikton / eilikrines / unmixed / ἰδιοσυγκρασία / idiosynkrasia / temperamentum / syntheton / σύνθετον / σύνθεσις / synthesis / συνθέσεως / σύνθεση / συνθέσεις / σύνθετος / compósito / συντιθέναι / syntithenai / συναμφότερον / anakrasis / ἀνάκρασις / synkrisis / σύγκρισις / σύγκρισης / synkrises / athroizo / αθροίζω / άθροισμα / athroisma / αθροίσματα

krasis

gr. κρᾶσις, krásis, κράση, krase: combinação, mistura, composto. Noção fundamental da definição estoica da alma como corpo, como da relação da alma com o corpo, contestada por Plotino  . Usa-se também mixis, migma para mistura.


Um tema importante foi a ideia de uma mistura de ingredientes quentes, frios, fluidos e secos no corpo. Nossa palavra ‘temperamento’ deriva da palavra para uma mistura (temperamentum). As perguntas feitas eram se a alma era idêntica a tal mistura, e se os estados da alma “seguem” (hepesthai) a mistura. Em uma visão oposta, eles não decorrem da mistura, nem resultam (apotelesma) como algo explicado pelamistura, mas podem sobrevir (epiginesthai) em uma mistura. O Fédon   de Platão   faz Sócrates   rejeitar a sugestão de Símias de que a alma é apenas uma sintonização (harmonia) do corpo, como a das cordas de uma lira, ou a mistura (krasis) de quente, frio, fluido e seco no corpo, com base em que a alma não segue (hepesthai), mas conduz o corpo. A objeção de Aristóteles   é semelhante em De Anima 1.4, 407b34-408a5. Plotino e Porfírio   dizem que a alma é como uma harmonia, agora no sentido de sintonia e não de sintonização, que move as cordas de si mesma. Isso é semelhante à definição de alma de Xenócrates como um número que se move sozinho, conforme interpretado por Andronicus ap. Themistium em De Anima 32,19-31. É um número porque é uma harmonia, e auto-movente, como disse Platão, o que lhe permite liderar, não seguir. [SorabjiPC1  :182]

memiktai

gr. memiktai = coalescência, mistura, combinação. Geralmente usada na referência à combinação corpo-alma.

synthesis

gr. σύνθεσις, syntesis, sýntheton: algo composto, corpo compósito. O problema do syntheton ou do corpo compósito está intimamente relacionado com o das archai e dos stoicheia por um lado e com o da gênesis pelo outro. Depende, para a sua solução, do juízo sobre quais são exatamente os corpos ou as unidades básicas dos quais se geram entidades naturais mais complexas.

synkrisis

gr. σύγκρισις, sýnkrisis: agregação, associação. O simples passar-a-ser (i. é, a partir do não-ser) ainda é impensável, mas recorrendo a vários graus de mistura (krasis) e associação (synkrisis) os corpos compostos podiam passar a ser (Empédocles  , frg. 9; Anaxágoras  , frg. 17).