Página inicial > Coomaraswamy, Ananda > Coomaraswamy (DS:81-89) – Aurora
Coomaraswamy (DS:81-89) – Aurora
terça-feira 27 de setembro de 2022
Procedemos ahora a considerar el caso de la Aurora (usas), cuyos laudes son tan familiares a todo estudioso del Rg Veda Samhita. Es bien sabido que la Noche y el Día, o la Aurora, (naktosasa, dual femenino) son hermanas, de una misma mente, que se mueven sucesivamente en una vía común, y que la Noche, «cuando ha concebido el encendido de Savitr, pasa la matriz a la Aurora» (I.113.1-3). «La hermana pasa la matriz a la hermana más poderosa» (I.124.8; la hermana menor es la victoriosa, la Devi reemplaza a la Asuri, cf. Mahabharata XII.35.25, «Los Asuras son los hermanos mayores; los Devas, ciertamente, los menores»). «Sucesivamente las hermanas amamantan al Ternero Añal» (I.95.1), es decir, a Agni, que tiene así dos madres ([...], III.2.2, y dvimata, passim); «Una madre tiene al Ternero, la otra reposa (kseti )... Vosotras dos, par variante, habéis hecho de vosotras mismas bellezas gemelas (vapumsi ), una que es negra (krsnam) y otra que brilla» (II.55.4 y 11, cf. V.2.2).
De la misma manera, el Bambino, ya sea el Sol o el Fuego, tiene dos aspectos correspondientes a los de las hermanas Auroras (usasa virupe, V.1.4), «con una es glauco (hari ), con la otra luminoso (shukra) y brillante (suvarca )», I.95.1; como Pusan, él es de dos aspectos diferentes, lo mismo que el Día y la Noche, a saber, uno brillante, y otro obscuro (VI.58.1); lo mismo que las Auroras, él «recede y procede», I.164.38, «ora deviene estéril (starih), ora engendra (sute, equivalente a savita bhavati, “deviene Savitr”), y forma su aspecto como quiere», VII.101.3; cf. Atharva Veda Samhita VI.72.1, «Por magia de titán se muestra a sí mismo como la serpiente negra, y asume tales formas (vapumsi ) como quiere»; «Inmortal, hermano uterino (sayonili) del mortal, se mueven eternamente a la inversa, los hombres reparan en uno y no alcanzan a reparar en el otro», I.164.38. Cuando la Noche y el Día (usasa, las «hermanas auroras») le han gestado, Agni nace «lleno de fuerza y blanco, en el comienzo de los días» (V.1.4); el uso de usasa (dual femenino) aquí para significar la Noche y el Día tiene un paralelo en «días de diverso color» (visurupe ahani, I.123.7 y VI.58.1), y en «día negro y día blanco» ([...], VI.9.1).
Estas hermanas Auroras no se consideran sólo como madres del Sol o de Agni, sino que son esposas del Sol, como en I.123.10 donde la Aurora es deseada por el Sol como su doncella (yosa ), IV.5.13 donde a las Auroras (plural) se les llama las consortes (patnih) del Sol inmortal, VII.75.5 donde a la generosa Aurora (maghoni usa) se le llama la doncella del Sol (suryasya yosa); en VII.69.4, la Aurora es nuevamente la doncella del Sol (suryasya yosa), y en Atharva Veda Samhita VIII.9.12, a las hermanas Auroras se les llama las consortes del Sol ([...]). La Aurora es también una hermana de Bhaga y parienta (jami ) de Varuna (I.123.5); y es «hija del Cielo», passim. En VII.69.4, la Aurora es la hija del Sol ([...]), lo cual implica el motivo del incesto, más familiar en relación con Prajapati, cf. también V.55.6, donde a Pusan se le llama el segundo marido de su madre y el seductor de su hermana ([...]); el «incesto» es inevitable debido al parentesco (jamitva) de todos los principios manifestados, ab intra. Pusan es amante de Surya en VI.58.3. Así pues, la identidad de la Aurora (usas) con Surya es evidente, como lo es también la de las hermanas Auroras (usasa) con Saranyu y su savarna. En Vajasaneyi Samhita III.10, la Noche (ratri), y la Aurora (usas) o el Día (ahas) son las consortes de Indra (indravati ), e Indra representa aquí al Sol.
El hecho de que Usas pueda denotar así tanto a la Noche como a la Aurora o al Día hace inteligibles algunos pasajes descuidados del Rg Veda Samhitaen los que se alude a la Aurora como un poder siniestro; es decir, siniestro esencialmente, y no sólo accidentalmente, porque el paso de los días acorta el lapso de vida (I.92.11), de donde que a Usas se le llame jarayanti (VII.75.4) de la raíz jr, «inveterará) o «envejecer». En IV.30.8-11, se alaba a Indra por haber «abatido a la hija del Cielo, esa mujer de mal designio» ([...]), a quien se describe como «deslizándose» (sarat) de su carro arruinado; a saber, ese carro que ella, «la Hija del Cielo, y Señora del Universo, unce allá lejos (parakat, es decir ab intra) e inmediatamente visita las Cinco Moradas, para presenciar las incansables vías de los Parientes» (VII.75.4). Similarmente, en X.138.5, Usas está temerosa del dardo de Indra, y sigue su vía (akramat), abandonando su hermoso carro, cf. II.15.6. A Agni se le llama comúnmente el «raptor» o el «expoliador» de la Aurora (uso na jarah); esto se ha traducido usualmente como «amante de Aurora», pero jira, de la raíz jr, «inveterar» o «envejecer», aunque significa «amante», tiene siempre una significación algo siniestra, y en los pasajes aludidos, las ecuaciones que hacen Yaska y Sayana de jara con jarayitr, son ciertamente correctas, en el sentido de que, con la salida del Sol, a las Auroras siempre se las considera como retirándose y partiendo, a unirse con las Auroras precedentes, por ejemplo, en I.113.10. En VII.6.5, Agni, «ahuyentando a las Noches (nirudhya nahusah), hace que las Auroras sean consortes del Arya» ([...]; Sayana iguala arya con surya). En I.123.1, Daksina, sinónimo de Usas en el mismo himno, «surge desde la noche obscura, ella misma como una Arya» ([...]), donde, por supuesto, ha de comprenderse que ella había sido anarya; puede observarse que Daksina es la madre de Indra con Yajna en Taittiriya Samhita VI.1.3.6, y que Daksina es Vac, cuyo origen asura es notorio.
La Aurora precede al día efectivo, y no debe retrasarse, no sea que el Sol la abrase como a un ladrón o a un enemigo (V.79.9). Hasta que han pasado las treinta partes de la totalidad de las veinticuatro horas la Aurora no deviene nuevamente un poder auspicioso, mientras que en VI.59.6.b, «moviéndose sin cabeza, con lengua balbuceante, la Aurora desciende treinta grados» ([...]; donde hitvi shiro [sin cabeza] combinado con idem, a, apad [sin pies], citado abajo, nos da la analogía con Agni, [...] en IV.1.11); y similarmente en I.123.8, donde se dice que las hermanas «atraviesan treinta leguas (trimshatam yojanani), alternativamente» —para reaparecer en el curso debido, paritakmyayam, pues la «antigua Aurora nace una y otra vez ([...]) ataviándose a sí misma con el mismo color» ([...], I.92.10). Mientras tanto el Sol, a todo lo largo de las treinta estaciones del declive de la Aurora, gobierna supremo ([...], X.189.3).
¿Cuál es entonces la condición de la Aurora ab intra, en la Noche, como la Noche, y especialmente al final del curso de la Noche (paritakmyayam), como en V.30.14, donde «al final de su curso, la Noche brilla como la Aurora (aucchat) a la llegada del Rey Recaudador del Brillante Pueblo»; y en VII.69.4, donde «al final de su errancia, la Hija del Sol elige la gloria (shriyam) del Sol»? De hecho, la procesión de Usas se describe en términos exactamente paralelos a los de I.24.8, citado arriba, con respecto a la procesión del Sol: así, en I.152.3, «La doncella sin pies procede como la primera de las cosas con pies» ([...]), y esto es casi idéntico a VI.59.6 «Esta doncella sin pies procedió la primera a las cosas con pies» ([...], donde, en ambos pasajes, apad representa apadi). Esto equivale a decir que ella, que había sido una «serpiente», ahora asume una forma angélico-humana. Lo mismo está implícito cuando se dice que «Nuestra Señora se desviste de su túnica obscura» ([...], I.113.14, cf. VIII.41.10, donde es Varuna el que «hace blancas a las túnicas negras», [...]); y puesto que esto es lo mismo que desvestirse de la desuetud y de la impotencia (I.140.8 [...], Pancavimsha Brahmana XXV.17.3 jaram apahat, etc.), de lo que se desviste realmente es de la piel de serpiente, de la piel vieja (jrnan tacam, como en Pancavimsha Brahmana, XXV.15). Similarmente, es así como Urvashi y sus hermanas, en X.95.8.9, «escapan de Pumruvas como serpientes» (tarasanti na bhujyuh), pero cuando se entregan «se muestran como cisnes» ([...]), o «con pieles de cisne», pues tanu es a menudo equivalente a «piel».
En I.185, donde el Día y la Noche (ahani ), si no se identifican absolutamente al Cielo y la Tierra, al menos sí se asimilan muy estrechamente a ellos (dyavaprthivi, o rodasi), en el segundo verso se dice que «La pareja (sin especificar), aunque no procede (acaranti) y es sin pies (apadi), lleva sin embargo un poderoso Germen (garbha = Agni) que procede y tiene pies» (carantam padvantam). Esto se relaciona estrechamente con X.22.14, «Tú heriste a Susna a la derecha por amor de la Vida Universal (vishvayave, es decir, por Agni), para que la Tierra (ksah), que no tenía manos ni pies (ahasta yad apadi, cf. III.30.8, citado arriba), pudiera crecer» (vardhata), y III.55.4 donde «Cuando tiene pies (padya), ella se levanta (urddhva tasthau), adornada con muchas bellezas».
Do texto original foram retiradas total ou parcialmente a maioria das notas de rodapé, algumas feitas referências bibliográficas diretamente no texto e outras transformadas em páginas referenciadas. Citações com mais de 3 palavras, em forma de transliterações, foram retiradas e indicadas por [...]. Também foram simplificadas as transliterações dos termos indianos, retirando acentos em geral.