Página inicial > Palavras-chave > Termos > apokatastasis / ἀποκατάστασις / restauração / ἀνάστασις / anastasis / ressurreição / (...)

apokatastasis / ἀποκατάστασις / restauração / ἀνάστασις / anastasis / ressurreição / apodidomi / ἀποδίδωμι / restauração

gr. ἀποκατάστασις, apokatástasis = "posto primitivo, restauração, regeneração, retorno à origem", também quer dizer "devolver a saúde a alguém". Na linguagem teológica, tem o sentido de eliminar a diferença entre salvos e condenados. Ao fim e ao cabo, bons e maus se salvarão. Essa doutrina foi proposta por Orígenes e condenada pela Igreja.


Resurrection. In the Greek New Testament, two main verbs are employed to express the rescue of Jesus from the dead, and both of them are metaphors. First, egeiro : God “woke up” Jesus from sleep; and second, anistemi: God “stood Jesus up again” after his fall. Wake up, stand up: note that both verbs have God as the agent of the action, with Jesus as its object. Here’s the point: in English translations of the Bible  , and in Wright’s own text, both of these rich metaphors get erased—only to be replaced by the cover-all verb “to raise” and the noun “resurrection.” [Thomas Sheehan  ]