Página inicial > Sophia Perennis > Aldous Huxley > Huxley: Germes de vérités

Huxley: Germes de vérités

domingo 30 de novembro de 2008, por Cardoso de Castro

  

Jules Castier

Car la langue, comme l’a fait voir il y a longtemps Richard Trench, est souvent « plus sage, non pas simplement que le vulgaire, mais même que les plus sages de ceux qui la parlent. Quelquefois elle retient sous clef des vérités qui furent jadis bien connues, mais qu’on a oubliées. Dans d’autres cas, elle contient des germes de vérités que, bien qu’elles n’aient jamais été discernées nettement, le génie de ses créateurs a entr’aperçues dans un moment heureux de divination ». (Aldous Huxley  , La philosophie éternelle)


C. A. Jordana

Pues el lenguaje, como Richard Trench lo señaló hace tiempo, es con frecuencia "más sabio, no sólo que el vulgo, sino hasta que los más sabios de los que lo hablan. A veces encierra verdades que en otro tiempo eran bien conocidas, pero que se han olvidado. En otros casos, contiene los gérmenes de verdades que, aunque no fuesen nunca claramente discernidas, atisbo el genio de sus inventores en un afortunado momento de adivinación".


Original

For language, as Richard Trench pointed out long ago, is often “wiser, not merely than the vulgar, but even than the wisest of those who speak it. Sometimes it locks up truths which were once well known, but have been forgotten. In other cases it holds the germs of truths which, though they were never plainly discerned, the genius of its framers caught a glimpse of in a happy moment of divination.”