Página inicial > Palavras-chave > Termos > ploutos / πλοῦτος / riqueza / abundância / θησαυρός / thesauros / tesouro / (...)
ploutos / πλοῦτος / riqueza / abundância / θησαυρός / thesauros / tesouro / πλούσιος / plousios / homem rico / os tributos / os impostos
Este punto central, por el cual se establece, para el ser humano, la comunicación con los estados superiores o «celestes», es también la «puerta estrecha» del simbolismo evangélico, y se puede desde ahora comprender lo que son los «ricos» que no pueden pasar por ella: Son los seres atados a la multiplicidad, y que, por consecuencia, son incapaces de elevarse del conocimiento distintivo al conocimiento unificado. Este vinculamiento (o atadura), en efecto, es directamente contrario al desligamiento (o desvinculamiento) que ha sido cuestión más atrás, como la riqueza es contraria a la pobreza , y encadena el ser a la serie indefinida de los ciclos de manifestación [Es el samsâra buddhico, la rotación indefinida de la «Roda da Vida - rueda de la vida» de la que el ser debe liberarse para alcanzar el Nirvana ]. El vinculamiento a la multiplicidad es también, en un cierto sentido, la «tentación Bíblica», que, haciendo gustar al ser el fruto del «árbol de la ciencia del bien y del mal», es decir, del conocimiento dual y distintivo de las cosas contingentes, le aleja de la unidad central original y le impide alcanzar el fruto del «Árbol de la Vida»; y es por ahí, en efecto, que el ser está sometido a la alternancia de las mutaciones cíclicas, es decir, al nacimiento y a la muerte . El recorrido indefinido de la multiplicidad es figurado precisamente por las espiras de la serpiente enrollada alrededor del árbol que simboliza el «Eje del Mundo »: Es el camino de los «extraviados» (Ed-dallin), de aquellos que están en el «error» en el sentido etimológico de esta palabra, por oposición al «camino recto» (Esh-shiratul-mustaqim), en ascensión vertical siguiendo el eje mismo, de quien se habla en la primera surat del Qoran . [A POBREZA ESPIRITUAL]
O tesouro oculto (assim, no hadith: eu era um tesouro oculto; gostei de ser conhecido...) é o símbolo da Essência divina não manifestada. E também símbolo do conhecimento esotérico.
A divindade hindu Kuvera, guardiã dos Tesouros, é dona das riquezas da terra , dos metais, que têm, aliás, uma tradicional relação com os tesouros ocultos. Mas os oito tesouros, como os do Chakravarti, são, na realidade, os oito emblemas principais das divindades, símbolos dos seus poderes e símbolos da manifestação universal . Associou-se Kuvera — por estar sentada em um carneiro — ao Velo de Ouro dos argonautas (outro tesouro oculto). De uma maneira geral, esses tesouros são símbolos do conhecimento, da imortalidade, das reclusões espirituais, que somente uma arriscada procura possibilita atingir. São, finalmente, guardados por dragões ou monstros, imagens de perigosas entidades psíquicas, de quem corremos o risco de ser suas vítimas, caso não tenhamos poder e não tomemos as necessárias precauções.
Geralmente, o tesouro se encontra no fundo das cavernas ou enterrado em subterrâneos. Essa situação simboliza as dificuldades inerentes à sua procura, mas, sobretudo, a necessidade de um esforço humano. O tesouro não é um dom gratuito do céu; é descoberto ao final de longas provações. Isso confirma que o tesouro oculto é de natureza moral e espiritual e que as provações, combates com os monstros, com as tempestades, com os salteadores na estrada são, como esses próprios obstáculos, de ordem moral e espiritual. O tesouro oculto é o símbolo da vida interior e os monstros que o vigiam não são outra coisa senão partes de nós mesmos. [DS]
[[Atharva Veda Samhita X.7.39, [...]; X.8.15, [...]; XI.4.19, [...]; Kausitaki Upanishad II. 1, [...]; Jaiminiya Upanishad Brahmana IV.23.7, balim hareyuh; Maitri Upanishad VI.18, pratyahara (= devahara, amrta posteriormente), como en Bhagavad Gita II.58, [...].
De la misma manera, ritualmente, se hacen las ofrendas bali en los templetes de los Yaksas, y, políticamente, los súbditos ofrecen el tributo.
Si el rey «saquea» el ganado (¡pecunia!) de sus súbditos ello es debido a que lo que parece ser de ellos es realmente de él; de la misma manera que Dios nos despoja a nosotros de todas esas grandes presiones que son préstamos de Él (Pancavimsa Brahmana XXI.1.1). Por lo tanto «Dad al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios». Incumbe tanto al César como a Dios re-distribuir el «alimento». Las relaciones recíprocas entre los poderes de alma y el Espíritu en el microcosmos individual y la circulación de la moneda (¡pecunia!) en el microcosmos político corresponden a las de la «corriente de prosperidad» (vasor dhara) en el macrocosmos. No es por pedir tributo y servicio, sino por no gastar sus ingresos para el bien de su pueblo, por lo que un rey deviene malvado, un Vrtra en vez de un Indra . [AKCMeta :Nota]
Matérias
-
Tesouro Oculto (Mt 13,44)
14 de agosto de 2022, por Cardoso de Castro
Também o reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido num campo, que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo dele, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo. (Mt 13,44)
mt.13.44 παλιν [AGAIN] ομοια [LIKE] εστιν [IS] η [THE] βασιλεια [KINGDOM] των [OF THE] ουρανων [HEAVENS] θησαυρω [TO TREASURE] κεκρυμμενω [HID] εν [IN] τω [THE] αγρω [FIELD,] ον [WHICH] ευρων [HAVING FOUND] ανθρωπος [A MAN] εκρυψεν [HID,] και [AND] απο [FOR] της [THE] χαρας [JOY] αυτου [OF IT] υπαγει [GOES] και [AND] παντα [ALL THINGS] οσα [AS MANY (...)
-
Maus Lavradores
15 de agosto de 2022, por Cardoso de Castro
EVANGELHOS CANÔNICOS: Mt 21:33-46; Mc 12:1-11; Lc 20:9-19
Mt 21,33-46
mt.21.33 αλλην [ANOTHER] παραβολην [PARABLE] ακουσατε [HEAR.] ανθρωπος [A MAN] τις [CERTAIN] ην [THERE WAS] οικοδεσποτης [A MASTER OF A HOUSE,] οστις [WHO] εφυτευσεν [PLANTED] αμπελωνα [A VINEYARD,] και [AND] φραγμον [A FENCE] αυτω [IT] περιεθηκεν [PLACED ABOUT,] και [AND] ωρυξεν [DUG] εν [IN] αυτω [IT] ληνον [A WINEPRESS,] και [AND] ωκοδομησεν [BUILT] πυργον [A TOWER,] και [AND] εξεδοτο [LET OUT] αυτον [IT] γεωργοις [TO HUSBANDMEN,] και [AND] απεδημησεν [LEFT THE (...)
-
Plotino - Tratado 52,8 (II, 3, 8) — A Alma é responsável desta ordem e produz tudo
1º de junho de 2022, por Cardoso de Castro
Cap. 7-8: A adivinhação pelos astros é possível. 7. Existe uma adivinhação pelos astros, pois o universo é um vivente único, o qual é regido por uma só e mesma ordem que une todas as coisas nada deixando ao azar. 8. A alma é responsável desta ordem e ela produz tudo; os astros anunciam tudo.
Míguez
8. También el alma, luego que echa a andar, quiere cumplir su función, y tengamos en cuenta que el alma lo produce todo y ha de considerarse como un principio. Pero ya marche en línea recta, ya siga un (...)
-
Flitch (AS) – Pobreza e Riqueza
21 de setembro de 2022, por Cardoso de Castro
Angelus Silesius. Selections from the Cherubinic Wanderer. Translated with an Introduction by J. E. Crawford Flitch
293 (II. 56) POVERTY AND RICHES The man who, what he hath, hath not, To all things stands indifferent, He is most poor when he is rich, Most rich when he is indigent.
294 (III. 69) THE SAINT’S WEALTH Be poor! On earth the Saint hath naught Save one thing, which unwillingly He needs must call his own, to wit, This Body of Mortality.
295 (II. 148) THE POOR IN SPIRIT (...)
-
Rico e Lazaro
28 de março de 2022
Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente. Havia também um certo mendigo, chamado Lázaro, que jazia cheio de chagas à porta daquele; E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas. E aconteceu que o mendigo morreu, e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; e morreu também o rico, e foi sepultado. E no inferno, ergueu os olhos, estando em tormentos, e (...)
-
Platão - Crátilo – Hades
23 de setembro de 2021, por Cardoso de Castro
Excertos da tradução espanhola do Crátilo da Escuela de Filosofía Universidad ARCIS
VER AINDA SOBRE HADES
Sócrates.— Hablemos entonces de sus hermanos Poseidón y Plutón, y también del segundo nombre con que éste es conocido.
Hermógenes. — Conforme.
Sócrates.— Creo que al inventor de la palabra (Poseidoon) se le ocurrió por la siguiente circunstancia. Según caminaba, el mar detuvo sus pasos, y no le permitió pasar adelante, siendo para él como una cadena puesta a sus pies: llamó al dios que preside a (...)
-
Méautis: LES MYSTÈRES D’ELEUSIS
16 de novembro de 2008, por Cardoso de Castro
Le dieux de la Grèce et les Mystères d’Éleusis, par Georges Méautis. PUF, 1959.
Un des intérêts de l’Hymne homérique à Démêter est qu’il est antérieur au rattachement d’Eleusis à Athènes. Lorsque les Mystères devinrent des éléments essentiels de la religion athénienne, lorsqu’ils furent soumis à l’autorité de l’Archonte roi, cela amena naturellement certaines transformations. Ceux qui voulaient être initiés ne se rendirent plus à Eleusis comme précédemment, mais se rassemblèrent à Athènes.
C’est sur la forme (...)
-
Evangelho de Tomé - Logion 81
16 de agosto de 2022, por Cardoso de Castro
Jesus disse: Que aquele que chegou a ser rico, possa tornar-se rei, e que aquele que possui o poder possa renunciar. (Roberto Pla)
Pla
Jesus disse: Que aquele que chegou a ser rico, possa tornar-se rei, e que aquele que possui o poder possa renunciar. [Rico Tolo]
Puech
81. Jésus a dit : Celui qui est devenu riche, puisse-t-il devenir roi, et celui qui possède la puissance, puisse-t-il renoncer !
Suarez
1 Jésus a dit : 2 celui qui est devenu riche, 3 qu’il devienne roi, 4 et celui (...)
-
Cousin: Eryxias 393a-395e — A Sabedoria é a única riqueza autêntica
24 de março de 2022
M’apercevant qu’il mettait la conversation sur un sujet qui n’était pas de médiocre importance, puisqu’il s’agissait des questions qui passent pour les plus graves, c’est-à-dire la vertu et la richesse, je lui demandai lequel des deux hommes lui semblait le plus riche, celui qui se trouve avoir des talents d’argent, ou celui qui possède un champ d’une valeur de deux talents.
— « C’est, je pense, répondit-il, celui qui possède le champ.
— « Donc, repris-je, d’après ce même raisonnement, si quelqu’un avait (...)
-
Cousin: Eryxias 395e-399e — Em que a riqueza é má
24 de março de 2022
— « Eh bien ! pour moi, répondit-il, je crois que c’est un bien de s’enrichir ».
Il voulait encore ajouter quelque chose, mais Critias interrompit : « Or ça, dis-moi, Eryxias, tu penses que c’est un bien d’être riche? »
— « Certes oui, par Zeus, sinon je serais toqué, et il n’est personne, je suppose, qui n’en convienne ».
— « Pourtant, répliqua l’autre, il n’est, je crois, personne non plus que je ne fasse convenir avec moi que, pour certaines gens, c’est un mal d’être riche. Or, si c’était un bien, cela ne (...)
-
Cousin: Eryxias 399e-406a — Para que bens constituam uma riqueza, devem ser úteis
24 de março de 2022
Qu’il nous dise, celui qui affirme que la richesse est un bien, ce qu’elle est en réalité.
— « Mais Socrate, moi, je ne dis rien de plus que les autres hommes sur la nature de la richesse : posséder beaucoup de biens, voilà ce que c’est que d’être riche. Et je suppose que Critias ne pense pas autrement là-dessus ».
— « Même en ce cas, continuai-je, il resterait encore à examiner quels sont les biens, de peur que, sous peu, vous ne vous trouviez de nouveau en désaccord sur ce sujet. Par exemple, voici la (...)
-
Plotino - Tratado 52,14 (II, 3, 14) — Os astros não são senão um dos numerosos fatores que podem influir
2 de junho de 2022, por Cardoso de Castro
14. Os astros não são senão um dos numerosos fatores que podem influir sobre a pobreza, a riqueza, a glória e as magistraturas.
Míguez
14. ¿Cómo concebir ahora la pobreza y la riqueza, la celebridad y el poder? Porque, si la riqueza proviene de los padres, los astros dan fe de ella, lo mismo que anuncian el buen linaje si éste se debe sólo al nacimiento; ahora bien, si ha de atribuirse a la virtud, entonces el cuerpo pude colaborar a ella, contribuyendo a la vez todas las partes que fortalecen (...)
-
Orbe Rico e Lazaro Heterodoxos
29 de março de 2022
CAPITULO 19.—Rico e Lazaro - El epulón y Lázaro (Lc 16,19-31) Parábola do Homem Rico e Lázaro Parte primera : Heterodoxos a) Marción In inferis b) Homilías ps. clementinas c) Basílides d) Acta Thomae e) ¿Evangelio de los Nazarees ? Parte segunda: Eclesiásticos fuera de Ireneo a) Antes de Tertuliano b) Tertuliano 1. Apologeticum 2. De testimonio animae 3. De praescriptione haereticorum 4. De idololatria 5. De ieiunio 6. Adversas Marcionem 7. De anima «Invisibilis locus» (Tren., V 31,2) (...)