Ananda Coomaraswamy — ARTIGOS SELETOS DE METAFÍSICA
SOBRE O ÚNICO E SÓ TRANSMIGRANTE (cont.)
DESENCARNAÇÃO
«Yo “salgo velozmente”, así habló [?Vamadeva] encarnado (garbhe… sayanah = purisayah). El Comprehensor de esto, cuando la separación del cuerpo tiene lugar, procediendo hacia arriba (urdhva utkramya) (Morte) y obteniendo todos los deseos en el mundo de allá, ha devenido junto (samabhavat) [[Samabhavat es más que simplemente «devino»: es más bien «juntar, entero y completo». Contrastar [?Taittiriya_Samhita] V.5.2.1, donde [?Prajapati] «no puede juntarse de nuevo (punar sambhavitum na saknoti) desde sus hijos» hasta que se ha cumplido el Sacrificio, del cual el sacrificador nace de nuevo en el sentido [?Aranyaka] I.3.8, amrtam evatmanam abhisambhavati, sambhavati, «es regenerado, sí, renacido como (o unido con) el Mesmo Inmortal». En el mismo contexto Keith interpreta mal atmanam samskurute, que no es «adorna este tronco» (como Vairocana podría haber supuesto, Upanixade VIII.8.3) sino «se integra, o completa, a sí mismo», como en [?Aitareya_Brahmana] VI.27, donde el «se perfecciona a sí mismo» de Keith es enteramente aceptable. Contrastar [?Taittiriya_Samhita] V.5.2.1 punah sambhavitum nasaknot.]], inmortal ([?Aranyaka] II.5; cf. I.3.8, conclusión). [?Vamadeva] se iguala aquí con ese «otro sí mismo» (itara atma) [[«Otro» (y «más querido», Upanixade I.4.8) que el que renace en el curso normal de la reencarnación progenitiva «para la perpetuación de estos mundos y el cumplimiento de las tareas sagradas» ([?Aranyaka] II.5) —«proporcionando así servidores (hyperetai) de Dios en nuestro propio lugar, y esto lo hacemos dejando tras de nosotros hijos de hijos» (Platón, Leyes] 773E) —a quienes se transmiten nuestro carácter y nuestras responsabilidades a la vez natural y ritualmente (Upanixade I.5.17 sig., cf. [?Kaushitaki_Upanishad] II.11).]] que, estando todo en acto (krtakrtyah) [[«Cumplida su tarea»; como en [?Maitri_Upanishad] VI.30, cf. [?Taittiriya_Samhita] I.8.3.1 karma krtva, y el correspondiente katam karaniyam en la fórmula del [?Arhat] budista, passim. Y por consiguiente «todo en acto», sin residuo de potencialidad.]] cuando «se alcanza la vejez (vayogatah), parte (praiti) y se regenera (punar jayate = samabhavat)», es decir, renace por tercera y última vez [[El tercer nacimiento que tiene lugar de la pira funeraria (tato ‘nusambhavati pranam v eva, [?Jaiminiya_Upanishad_Brahmana] III.10.9) y que es la verdadera Resurrección.]].
El escape de este «Enano», [?Vamana], el superintendente de la ciudad (puram. anusthaya), entronizado en el medio (madhye… asinam), y a quien los [?Visvedevas] (los Soplos, los poderes funcionales del alma) sirven (upasate) [[Visve deva upasate corresponde a [?Rigveda] VII.33.11 visve devah… adadanta.]], se describe también en Upanixade V.1-4, donde se pregunta, «Cuando este morador del cuerpo inmanente y desencordado se libera del cuerpo (asya visransamanasya [[El «nach des Leibes Einfalls» de [?Deussen] es imposible, debido a que tanto visransamanasya como sarirasthasya son cualificaciones de dehinah. El «cuando este incorporado. se disuelve» de [?Hume] es inapropiado debido a que el dehin es imperecedero e indisoluble (Bhagavad Gita II.23, 24, etc.). Por otra parte, del principio encarnado puede hablarse como «desencordado» de la misma manera en que se nos dice repetidamente que [?Prajapati], habiendo expresado a sus hijos y habiendo así devenido muchos, está «desencordado» (vyasransata) y cae ([?Aranyaka] III.2.6 y passim).]] sarirasthasya dehinah dehad mucyamanasya), ¿qué sobrevive (kim parisisyate)?» y se responde: «Eso», a saber, Brahma, el Atman —el predicado del dicho «Eso eres tú» [[Similarmente en respuesta a las cuestiones preguntadas o implicadas, kim atisisyate o avasisyate, en Upanixade II.10.3, VIII.1.4, y Upanixade V.1. El Residuo (Sesa) Sin fin (Ananta) es ese Brahman, Aksara, etc., que era originalmente ofidiano (apad) y sin fin ([?Rigveda] X.8.21; Upanixade III.8.8; Upanixade I.1.6; [?Maitri_Upanishad] VI.17) y que ahora que toda semejanza de otreidad está descartada permanece esa misma Serpiente del Mundo «sin fin, debido a que sus dos extremidades se tocan» (anantam… antavac ca samante, [?Rigveda] X.8.12); siendo este Sesa el Ucchista de [?Rigveda] XI.7 y el Purnam de [?Rigveda] X.8.29. Ver también Coomaraswamy, Átmayajna, Apéndice II.]]. Así pues, «Atman significa eso que queda si nosotros quitamos de nuestra persona todo lo que es No-sí mismo» [[P. [?Deussen], Outlines of Indian Philosophy (Berlín, 1907), 20. Como en el procedimiento budista, donde cada uno de los cinco factores de la personalidad psicofísica se desecha con las palabras, «Eso no es mi Mesmo» (na me so atta).]]; nuestro fin es cambiar nuestra propia manera limitada de ser «Fulano» por la manera ilimitada de Dios de ser simplemente —«Ego, daz wort ich, ist nieman eigen denne gote alleine in si’ner einekeit» [[Eckhart, ed. Pfeiffer, p. 261.]].