Extrait de « Anthologie persane (XIe-XIXe siècles)», par Henri Massé. Payot, 1950
Un homme qui avait parcouru l’univers, le cœur en désarroi, ses affaires troublées, pour chercher un ami qui avait disparu, me conta, le tenant de gens bien renseignés, qu’un calife était père, autrefois, de sept fils ; or chacun d’eux avait conçu de hauts desseins; ils ne renonçaient pas à la présomption ; en toute science qui existait de leur temps, chacun d’eux ressemblait à une perle unique. Comme ils étaient versés (...)
Página inicial > Palavras-chave > Escritores - Obras > Attar
Attar
Matérias
-
Attar : Le calife et ses sept fils.
12 de dezembro de 2008, por Cardoso de Castro -
Attar: Discours de la huppe aux oiseaux
9 de novembro de 2008, por Cardoso de CastroMantic uttaïr, ou, le langage des oiseaux. Trad. Garcin de Tassy
CHAPITRE II - Discours de la huppe aux oiseaux
Les oiseaux du monde se réunirent tous, tant ceux qui sont connus que ceux qui sont inconnus, et ils tinrent alors entre eux ce langage : « Il n’y a pas dans le monde de pays sans roi ; comment se fait-il cependant que le pays des oiseaux en soit privé ? Il ne faut pas que cet état de choses dure plus longtemps ; nous devons joindre nos efforts et aller à la recherche d’un roi, car (...) -
Pend-namèh, ou Le livre des conseils de Ferid-Eddin Attar
8 de novembro de 2008, por Cardoso de CastroPend-namèh, ou Le livre des conseils de Ferid-Eddin Attar - trad. Silvestre de Sacy
AVERTISSEMENT.
Il y a déjà quelques années que j’ai fait imprimer dans le tome II des Mines de l’Orient, une traduction du Pend-namèh ou Livre des Conseils de Férid-eddin Attar. Cette traduction, faite dès l’année 1787, avoit dû être publiée avec le texte persan, il y a trente ans, ainsi que je favois annoncé dans le tome I.cr des Notices et Extraits des Manuscrits de ia Bibliothèque du Roi. Ce projet étant demeuré saps (...) -
Attar: Le langage des oiseaux
8 de novembro de 2008, por Cardoso de CastroMantic uttaïr, ou, le langage des oiseaux: ou Le langage des oiseaux. Trad. Garcin de Tassy
Extrait de l’étude qui suit la traduction.
LA POÉSIE PHILOSOPHIQUE ET CHEZ LES PERSANS d’après LE MANTIC UTTAÏR de Farid-uddin attar.
L’énigme de la nature a été diversement expliquée par la philosophie. Il s’est élevé en différents lieux et en différents siècles de grands génies, auxquels la foule a été docile et qui ont fait adopter par des millions d’adeptes leurs suppositions réduites en systèmes. Toutefois, (...) -
III - Agir — Não-Agir
15 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroSe superestimas os grandes homens, as pessoas se tornam impotentes. Se supervalorizas as posses, as pessoas começam a roubar. O Sábio lidera esvaziando a mente das pessoas e satisfazendo sua essência, enfraquecendo sua ambição e fortalecendo sua determinação. Ele ajuda as pessoas a perder tudo o que sabem, tudo que desejam, e cria confusão naqueles que pensam que sabem. Pratique não fazer, e tudo vai para seu devido lugar.
[Tradução da versão inglesa de Stephen Mitchell, eventualmente recorrendo a (...) -
A. J. Arberry - LES ASCÈTES
12 de outubro de 2007, por Cardoso de CastroArberry, A.J., Le Soufisme. Trad. Jean Gouillard. Les Cahiers du Sud, 1952.
Je vais maintenant raconter une vieille histoire Comment la Foi commença et grandit Jusqu’à sa pleine perfection ; oui, et je raconterai encore Comment ensuite elle s’est fanée jusqu’à ressembler A un vêtement décoloré. Après cela Je vous réserve une vraie gemme de science Que vous pouvez acquérir si vous voulez bien prêter attention à mes paroles Une connaissance débordante, pour décaper le cœur De la souillure et de la rouille (...) -
Attar: Louange à Dieu
4 de julho de 2018, por Cardoso de CastroExtrait de la traduction de Garcin de Tassy
O toi qui es dans l’intérieur et dans l’extérieur de l’âme ! tu n’es pas et tu es tout ce que je dis. A ta cour, la raison a le vertige ; elle perd le fil qui doit la diriger dans ta voie. Je vois clairement tout l’univers en toi, et cependant je ne l’aperçois pas du tout dans le monde. Tous les êtres sont marqués de ton empreinte, mais il n’y a visiblement aucune empreinte de toi. Tu t’es réservé le secret de ton existence. Quelque quantité d’yeux qu’ait (...) -
Coomaraswamy Heresia
28 de marçoHeresia La palabra "herejía" significa "opción": el tener opiniones particulares y pensar como nos gusta. Hoy sólo podemos comprender su sentido real; hoy, cuando «el opinar libremente» se recomienda tanto, (con el requisito de que el ir debe ser al cien por cien), únicamente cuando nos damos cuenta de que el sinónimo moderno de herejía es traición». La gran herejía, y tal vez la única auténtica herejía del Cristianismo moderno a los ojos de los otros creyentes es el reclamar para sí una verdad (...)
-
Teologia Negativa
28 de marçoVIDE APOPHASIS; INEFABILIDADE Teologia negativa ou apofática Excerto da Introdução da ótima tradução do livro de Dionisio Areopagita, DOS NOMES DIVINOS, realizada por Bento Silva Santos, Attar Editorial, 2004.
Se a teologia afirmativa prescreve os atributos de Deus (Deus é o Bem, o Ser, a Beleza, a Vida, o Saber etc.), a Lossky Teologia Negativa - teologia negativa, consequentemente, nega esses mesmos atributos: Deus não é o Bem, nem o Ser, nem a Beleza, nem a Vida, nem o Saber etc.). Todavia, (...) -
Attar Conferência dos Pássaros
29 de marçoNotável resumo de Christopher Fremantle (desenhos de Rosemary Nott), publicado no livro "A Busca", org. por Jean Sulzberger
A PARÁBOLA DA BUSCA DE Attar - FARID UD-DIN ATTAR
Desde os tempos bíblicos o símbolo do pássaro em pleno voo, liberação - liberando-se em outra dimensão, desprendimento - libertado das forças que prendem o homem à terra, tem sido central na literatura poética e mística do Oriente - Oriente Próximo. Quando a Arca ainda oscilava sobre as águas, depois que apareceram os picos das (...) -
Coomaraswamy Islam Tempo
28 de marçoCapítulo IV - EN EL ISLAM
«A Tu mirada, la vida está surgiendo y pereciendo instantáneamente ( har sa‘at ), - ¿cómo, entonces, podría implorarte a ti alguien por amor de la vida propia de uno?» Diwan Shamsi Tabriz, Oda 18
D. B. Macdonald ha tratado una parte de nuestro tema con alguna extensión en Isis 30 ( Junio 1927 ), en un artículo titulado «Continuous re-creation and atomic time in Muslim scholastic theology». Comienza con la exposición de Maimónides sobre el «atomismo» Muslim; acordemente al (...) -
Coomaraswamy Transmigrante
28 de marçoBrahma-Prajapati, Prajapati SOBRE O ÚNICO E SÓ TRANSMIGRANTE (cont.) O TRASMIGRANTE Una consideración de todo lo que se ha dicho hasta aquí nos permitirá aproximarnos a un texto tal como el de Brhadaranyaka Upanishad IV.4.1-7, sin caer en el error de suponer que la «sanguijuela de tierra» del verso 3 es un «alma» individual, y definidamente caracterizada, que pasa de un cuerpo a otro. Más bien, es el Sí mismo indiviso y jamás individualizado, que, habiéndose recordado a sí mismo ahora (atmanam (...)
Notas
- Attar
- Attar Livro da Prova
- Attar Livro dos Segredos
- Attar: Abou-Ali Djouzjâni
- Attar: Abou-Nasr Sarrâdj
- Attar: Anouchirvân le Juste et le vieil agriculteur.
- Attar: Grandeur de Dieu
- Attar: Humilité
- Attar: L’amour sacré et la raison
- Attar: L’imâm Mohammed Bâqir
- Attar: La voie mystique
- Attar: Le débat de l’huile et de l’eau.
- Attar: Le fou à la prière du Vendredi
- Attar: Le nègre et le miroir
- Attar: Nizâm-ol-Molk et le mystique.
- Attar: Rêverie nocturne
- Attar: Vanité des efforts de l’homme.
- Corbin Avicena
- Corbin Viagem
- Cultores do Sufismo