Página inicial > Termos e noções > superior

superior

quinta-feira 25 de janeiro de 2024

  

Na Nekya, Ulisses encontra a sombra de Héracles – “ele mesmo” está com os deuses (Odisseia  , 601-603). Esses versículos, claramente destinados a harmonizar duas versões inconciliáveis da lenda, são considerados por Plotino   como confirmação de sua doutrina, segundo a qual a alma superior permanece no mundo inteligível. Contudo, ele não aprova a separação entre os dois níveis da alma; pois tudo o que é “superior” está sempre presente em todas as partes, no máximo é o inferior que não consegue participar dele. Além disso, sente que falta algo: Homero faz falar somente ο εἴδωλον de Héracles; não é dito o que a alma superior poderia contar (IV 3, 27, 14). A resposta é que ela poderia falar sobre a contemplação do mundo inteligível (IV 3, 32, 24-27; IV 4, 1, 1-4) – quer dizer, sobre aquilo que a anamnese platônica torna acessível. Contudo, o mito não comenta esse aspecto. [SzlezakPlotino  :52-53]


Au chapitre 2 du traité 6 (IV, 8), Plotin se prononce sur la manière dont l’âme du monde (hē psukhḗ toû pántos), au moyen de sa puissance végétative, c’est-à-dire de sa puissance descendue et donc inférieure, va produire, c’est-à-dire informer, et gouverner le corps du monde. C’est alors que se posent le problème de la nature et celui de la providence.

Par sa partie supérieure, l’âme du monde reste toujours en haut, tandis que sa partie inférieure produit et administre les corps ; c’est aussi le cas des âmes particulières, dont la puissance est moindre. Dans le monde intelligible, les âmes multiples peuvent être considérées comme des « âmes sans corps ». Là-bas, les âmes restent indivises et sans parties, et par leur puissance supérieure, elles coïncident avec l’âme divine ou totale, à savoir l’Âme hypostase. Plotin maintient cette doctrine jusqu’à la fin de son œuvre. Dans le traité 50 (III, 5), il confirme ces distinctions. Et dans le traité 52, on retrouve le parallélisme entre l’univers et l’individu. Dans l’âme de l’univers et dans l’âme particulière, la puissance supérieure, l’âme séparée, dépasse le composé et reste toujours en haut contemplant l’Intellect et l’Intelligible, tandis que sa partie inférieure descend vers le corps. Dans ce même traité, on retrouve clairement la distinction entre le niveau supérieur de l’âme du monde qui reste au niveau de l’intellect (la providence), et un niveau inférieur qui produit l’univers et l’organise (la nature). [BPT27-29  :29]


LÉXICO: superior; supra-alma