Página inicial > Termos e noções > thelema

thelema

quinta-feira 25 de janeiro de 2024

  

gr. θέλημα, thelêma. Platão   fala com frequência de um querer, desejar (boulesis) ou ansiar, mas não de uma instância ou faculdade que mais tarde será chamada «vontade». Plotino   adota mais o termo thelema como um querer, vontade, especialmente para o Uno.


Il y a deux versions du titre. La traduction ici adoptée renvoie au titre donné par Porphyre   au chapitre 26 de la Vie de Plotin : Perì toû hekousíou kaì thelḗmatos toû henós. Porphyre ne donne cependant dans le chapitre 5 que la première partie du titre Perì toû hekousíou. Si l’on retient le titre du chapitre 26, comme le souligne Henry (Les États du texte de Plotin, p. 27) deux possibilités d’interprétation se présentent. Soit l’on comprend : sur le volontaire (en général) et sur la liberté de l’Un ? ; soit : sur le volontaire (en l’Un) et sur la volonté de l’Un ? Nous optons pour la première solution (comme Armstrong   (« On free will and the will of the One »), Igal   (« Sobre lo voluntario y sobre la voluntad del Uno »), mais contrairement à Henry, Harder et Leroux ; Bréhier   donne pour sa part : « De la liberté et de la volonté de l’Un » comme titre au traité, mais lorsqu’il traduit le chapitre 26 de la Vie de Porphyre, il opte pour la solution suivante : « De ce qui est volontaire ; de la liberté de l’Un ». Le terme hekousíou n’apparaît en effet qu’en première partie de traité, lorsque Plotin discute du sens de la liberté humaine, mais n’est jamais appliqué au Bien. Il faut noter par ailleurs que le terme thélēma n’apparaît jamais en tant que tel dans le texte, ni même à aucun endroit des traités : Plotin lui préfère le terme de thélēsis pour exprimer la volonté du Bien. Comme le note G. Leroux, ce fait constitue à lui seul un indice de ce que le titre du traité n’est pas de Plotin mais de Porphyre. [Bouillet  ; Plotino - Tratado 39,2 (VI, 8, 2) — A que faculdade da alma reportar o que depende de nós?]