Página inicial > Termos e noções > episteme

episteme

quinta-feira 25 de janeiro de 2024

  

gr. ἐπιστήμη, episteme: 1) conhecimento (verdadeiro e científico) (oposto a doxa); 2) um corpo organizado de conhecimento, uma ciência; 3) conhecimento teorético (oposto a praktike e poietike).


Qu’il s’agisse de la connaissance de son propre corps ou de celle des actes que l’on accomplit, la réponse à la question : « faut-il intégrer ce type de connaissances dans la définition de ce qui dépend de nous ? » reste la même : Plotin   répond par la négative. La connaissance en effet à partir du moment où elle porte sur l’extériorité doit être exclue du tò eph’ hēmîn strictement compris. Plotino - Tratado 39,2 (VI, 8, 2) — A que faculdade da alma reportar o que depende de nós?
L’ensemble du passage semble déterminé par la double référence au Ménon   et au Théétète   de Platon  . Dans le Ménon, Socrate   souligne que l’homme qui a une opinion vraie concernant la route à prendre pour aller à Larissa, même si « cette opinion est dépourvue de raison » n’est pas moins bon guide que celui qui connaît « par raison » cette même route (Ménon 97a-b). Par ailleurs, Théétète, interrogé par Socrate, définit la « science » (epistḗmē) comme « l’opinion vraie » (Théétète 187b5). Mais Socrate lui rétorque qu’au tribunal, les juges peuvent avoir une opinion droite sur l’affaire en jugement, parce qu’ils en ont été persuadés par d’habiles rhéteurs, tout en étant « dépourvus de science ». Et Socrate conclut : « si l’opinion vraie au tribunal était aussi la science, jamais un juge ne prononcerait d’opinion droite sans science » (orthà edóxazen áneu epistḗmes, 201c4-6). De fait, pour Plotin, celui qui juge droitement, mais sans pouvoir rendre raison de son jugement, ne saurait être dit pleinement libre ni posséder la « libre disposition de soi ». Seule la science et la raison peuvent rendre libre, parce que seules elles sont autonomes, elles ne tiennent leur principe que d’elles-mêmes. La représentation en revanche (phantasíāi tinì, l. 7) tient sa loi de l’extériorité : elle est liée à la disposition du corps. Plotino - Tratado 39,3 (VI, 8, 3) — A verdadeira liberdade situa-se no intelecto