Página inicial > Oriente > Abhinavagupta: le Soi suprême
Abhinavagupta: le Soi suprême
domingo 22 de abril de 2018
Silburn
26. Tout comme jus, sirop, sucre candi, mélasse, sucre en morceaux sont tous également le jus même de la canne à sucre, ainsi les divers états appartiennent tous à Śiva , le Soi suprême.
Commentaire.
Au cours des différentes conditions de l’âme individuelle — telles la veille, le rêve, le sommeil profond, — le Soi suprême, la conscience universelle ou le Seigneur , revêt l’apparence de sujets et d’objets de connaissance, bien qu’il n’y ait rien qui diffère de Lui, Śiva . le Bénéfique. l’Unique.
C’est ce que chante la Bhagavad Gītā (XVIII. 20) : « Si dans tous les êtres on reconnaît une essence unique, impérissable, indivisée dans les divisés, voilà, sache-le, la science de sattva ».
(Traduction Lilian Silburn , p. 72)
Antonio Carneiro
26. Tudo como caldo, xarope, açúcar cande, melaço, açúcar em pedaços são todos igualmente ao próprio sumo da cana de açúcar, tal qual os diversos estados pertencem todos à Xiva, o Eu supremo.
Comentário.
Durante as diferentes condições da alma individual — tais como vigília, sonho, sono profundo, — o Eu supremo, consciência universal ou Senhor, reveste a aparência de sujeitos e de objetos de conhecimento, embora nada tenha que seja diferente d’Ele, Xiva. O Benéfico, o Único.
É o que canta a Bhagavad Gītā (XVIII. 20): « Se em todos os seres se reconhece uma essência única, imperecível, indivisível nas frações, eis, sabe-lo, a ciência de sattva».
(Tradução Lilian Silburn , p. 72)
Ver online : LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA