Página inicial > Medievo - Renascença > Ibn Arabi (Fusus): II §17

Ibn Arabi (Fusus): II §17

domingo 24 de abril de 2022

      

tradução desde Burckhardt

Cada vez que um intuitivo contempla uma forma que lhe comunica um novo conhecimento que não tinha apreendido anteriormente, esta forma será uma expressão   de sua própria essência   (ayn) e nada que seja estranho a ele. É da árvore de sua própria alma   que ele colhe o fruto   de sua cultura, assim como sua imagem refletida por uma superfície polida nada mais é que ele, embora o lugar da reflexão   — ou a Presença divina — que lhe entrega sua própria forma, provoque inversões seguindo a Verdade   essencial inerente a tal Presença (divina; theoria). É assim que, no caso do espelho   concreto, acontece que ele reflete as coisas segundo suas verdadeiras proporções, o grande como grande, o pequeno como pequeno, o alongado como alongado, e o movente em movimento  , mas também (segundo sua constituição ou segundo a perspectiva) pode reverter as proporções; do mesmo modo é possível que um espelho reflita coisas sem a inversão habitual, mostrando o lado direito do contemplante de seu lado direito, enquanto em geral o lado direito da imagem refletida encontre-se em face   do lado esquerdo deste que ali se mira; logo pode aí haver exceções à regra  , como no caso onde as proporções se revertem; e tudo isto se aplica igualmente aos diversos modos   da Presença (divina) na qual tem lugar a revelação (da "forma" essencial do contemplante), e que nós comparamos ao espelho.

Aquele que conhece sua predisposição, conhece por aí mesmo aquilo que ele receberá. Por outro lado, aquele que conhece aquilo que recebe não conhece necessariamente sua predisposição, a menos que não a conheça depois de ter recebido, nem que seja de uma maneira global.

Burckhardt

Chaque fois qu’un intuitif contemple une forme qui lui communique une nouvelle connaissance qu’il n’avait pu saisir auparavant, cette forme sera une expression de sa propre essence (’agn) et rien qui soit étranger à lui. C’est de l’arbre de sa propre âme qu’il cueille le fruit de sa culture, de même que son image réfléchie par une surface polie n’est rien d’autre que lui, bien que le lieu de la réflexion — ou la Présence divine — qui lui rend sa propre forme, provoque des inversions suivant la Vérité essentielle inhérente à telle Présence [divine]. C’est ainsi que, dans le cas d’un miroir concret, il arrive qu’il reflète les choses selon leurs vraies proportions, le grand comme grand, le petit comme petit, l’allongé comme allongé et le mouvant en mouvement, mais aussi [suivant sa constitution ou suivant la perspective] il peut renverser les proportions ; de même il est possible qu’un miroir reflète les choses sans l’inversion habituelle, montrant le côté droit du contemplant de son côté droit, alors qu’en général le côté droit de l’image réfléchie se trouve en face du côté gauche de celui qui s’y mire ; il peut donc y avoir des exceptions à la règle, comme dans le cas où les proportions se renversent ; et tout cela s’applique également aux divers modes de la Présence [divine] dans laquelle a lieu la révélation [de la « forme » essentielle du contemplant], et que nous avons comparée au miroir.

Celui qui connaît sa prédisposition, connaît par là même ce qu’il recevra. Par contre, celui qui connaît ce qu’il reçoit ne connaît pas nécessairement sa prédisposition, à moins qu’il ne la connaisse après avoir reçu, ne serait-ce que d’une manière globale.

Austin

Whenever a gnostic receives a spiritual intuition   in which he looks on a form that brings him new spiritual knowledge and new spiritual graces, [he should know] that the form he contemplates is pone other than his own essential self, for it is only from the tree of his own self that he will garner the fruits of his knowledge. In the same way his image in a polished surface is naught but he, although the place or plane   in which he sees his image effects certain changes in the image in accordance with the intrinsic reality of that plane. In this way something big appears small in a small mirror, long in a long mirror, and moving in a moving mirror. It may produce the inversion of this image from a particular plane, or it may produce an exactly corresponding image, right reflecting right [and left reflecting left]. However, it is more usual with mirrors for the right to reflect the left. In contradiction to this, however, the right sometimes reflects the right and reversion takes place. All this applies [equally] to the [69] modes and properties of the plane in which the divine Self-revelation occurs, which we have compared to a mirror.

Whoever has knowledge of his [eternal] predisposition knows what [divine gifts] he will receive, although not every one who knows what he will receive knows also his predisposition except after he has received, even though he may know it in a general way.

Bewley

All gifts in phenomenal being are manifested in this fashion — so no one receives anything from Allah and no-one receives anything which does not come from himself. Not everyone recognises this. Only a few of the people of Allah know it. When you see one who recognises that, rely on him, for that one is the source of the purest purity and the elite of the elite of the Men of Allah. Whenever a person of unveiling sees a form which communicates to him gnosis   which he did not have and which he had not been able to grasp before, that form is from his own source, no other. From the tree of himself he gathers the fruits of his cultivation, as his outer form opposite the reflected body is nothing other than himself, even [14] though the place of the presence in which he sees the form of himself presents him with an aspect of the reality of that presence through transformation. The large appears small in the small mirror and tall in the tall, and the moving as movement. It can reverse its form from a special presence, and it can reflect things exactly as they appear, so the right side of the viewer is his right side, while the right side can be on the left. This is generally the normal state in mirrors, and it is a break in the norm when the right side is seen as the right and inversion occurs. All this is from the gifts of the reality of the Presence in which it is manifested and which we have compared to the mirror.

Whoever recognises his predisposition, recognises what he will receive. Not everyone who knows what he will receive, knows his predisposition, unless he knows it after receiving it, and this one knows it in a general way.


Ver online : Excertos de e sobre "Fusus al-hikam"