Página inicial > Modernidade > Espinosa (E 5): caminho à liberdade

Espinosa (E 5): caminho à liberdade

quarta-feira 15 de setembro de 2021, por Cardoso de Castro

  

Tomaz Tadeu

Passo, por fim, à outra parte da ética, que trata da maneira, ou seja, do caminho que conduz à liberdade. Nesta parte, tratarei, pois, da potência da razão, mostrando qual é o seu poder sobre os afetos e, depois, o que é a liberdade ou a beatitude da mente. Veremos, assim, o quanto o sábio é mais potente que o ignorante. De que maneira e por qual via, entretanto, deve-se aperfeiçoar o intelecto e por qual arte deve-se cuidar do corpo para que faça corretamente seu trabalho são assuntos que não cabem aqui. Pois o último diz respeito à medicina e o primeiro, à lógica. Aqui tratarei, portanto, como disse, apenas da potência da mente, ou da razão, e mostrarei, sobretudo, qual é o grau e a espécie de domínio que ela tem para refrear e regular os afetos. Que não temos, com efeito, um domínio absoluto sobre os afetos foi o que demonstramos anteriormente. Os estoicos, entretanto, acreditavam que os afetos dependem exclusivamente de nossa vontade e que podemos dominá-los inteiramente. Contudo, viram-se obrigados, na verdade, não por causa de seus princípios, mas diante das evidências da experiência, a admitir que não são pequenos o exercício e o esforço necessários para refrear e regular os afetos, conclusão que um deles tentou demonstrar (se bem me recordo), pelo exemplo de dois cães: um, doméstico; de caça, o outro. O resultado foi que, pelo exercício, ele acabou conseguindo que o cão doméstico se acostumasse a caçar e que o de caça, em troca, deixasse de perseguir as lebres.

Francisco Larroyo

Paso en fin a la segunda parte de la Ética en que se trata del modo de conseguir la libertad o del camino que conduce a ella. Trataré, pues, en esta parte de la potencia de la razón, mostrando lo que puede la razón misma contra las afecciones y en seguida lo que en la libertad del alma o beatitud; por donde veremos cuánto excede en poder el sabio al ignorante. Respecto al modo de llevar el entendimiento a su perfección y al camino que conduce a ella, son cosas que no pertenecen a la presente obra, como tampoco el arte de tratar el cuerpo de manera que pueda llenar convenientemente sus funciones; esta última cuestión es de la incumbencia de la medicina, la otra de la lógica. Aquí, según ya he dicho, trataré solamente de la potencia del alma, es decir, de la razón, y ante todo demostraré cuánto imperio y qué clase de imperio tiene sobre las afecciones para reducirlas y gobernarlas. No tenemos, en efecto, sobre ellas un imperio absoluto, como hemos ya demostrado. Los estoicos creyeron que las afecciones dependían absolutamente de nuestra voluntad y que podíamos mandar sobre ellas absolutamente. Las protestas de la experiencia, no ciertamente sus propios principios, les obligaron, sin embargo, a reconocer la necesidad de un asiduo ejercicio y de un largo estudio para reducir y gobernar las afecciones. Uno de ellos se esforzó en demostrarlo (si no recuerdo mal) por medio del ejemplo de dos perros, uno doméstico y otro de caza; el ejercicio, decía él, puede conseguir que el perro doméstico se acostumbre a cazar, y que, por el contrario, el de caza se abstenga de perseguir las liebres.

Charles Appuhn

Je passe enfin à celte autre partie de l’Éthique où il s’agit de la manière de parvenir à la liberté ou de la voie y conduisant. J’y traiterai donc de la puissance de la Raison, montrant ce que peut la Raison elle-même contre les affections et ensuite ce qu’est la liberté de l’Âme ou Béatitude; par où nous verrons combien le sage l’emporte en pouvoir sur l’ignorant. Quant à la manière de porter l’Entendement à sa perfection et à la voie y conduisant, ce sont choses qui n’appartiennent pas au présent ouvrage non plus que l’art de traiter le Corps de façon qu’il puisse remplir convenablement sa fonction; cette dernière question est du ressort de la Médecine l’autre de la Logique. Ici, comme je l’ai dit, je traiterai donc de la seule puissance de l’Âme, c’est-à-dire de la Raison, et avant tout je montrerai combien d’empire et quelle sorte d’empire elle a sur les affections pour les réduire et les gouverner. Nous n’avons pas en effet sur elles un empire absolu, comme nous l’avons déjà démontré. Les Stoïciens, à la vérité, ont cru qu’elles dépendaient absolument de notre volonté et que nous pouvions leur commander absolument. Les protestations de l’expérience, non certes leurs propres principes, les ont cependant contraints de reconnaître la nécessité pour réduire et gouverner les affections d’un exercice assidu et d’une longue étude» L’un d’eux s’est efforcé de le montrer par l’exemple de deux chiens (si j’ai bon souvenir), l’un domestique et l’autre de chasse : l’exercice, disait-il, peut faire que le chien domestique s’accoutume à chasser; le chien de chasse au contraire à s’abstenir de la poursuite des lièvres.

Samuel Shirley

I pass on finally to that part of the Ethics which concerns the method, or way, leading to freedom. In this part, then, I shall be dealing with the power of reason, pointing out the degree of control reason has over the emotions, and then what is freedom of mind, or blessedness, from which we shall see how much to be preferred is the life of the wise man to the life of the ignorant man. Now we are not concerned here with the manner or way in which the intellect should be perfected, nor yet with the science of tending the body so that it may correctly perform its functions. The latter is the province of medicine, the former of logic. Here then, as I have said, I shall be dealing only with the power of the mind or reason. Above all I shall be showing the degree and nature of its command over the emotions in checking and controlling them. For I have already demonstrated that we do not have absolute command over them.

Now the Stoics thought that the emotions depend absolutely on our will, and that we can have absolute command over them. However, with experience crying out against them they were obliged against their principles to admit that no little practice and zeal are required in order to check and control emotions. One of them tried to illustrate this point with the example of two dogs, if I remember correctly, one a house-dog, and the other a hunting-dog; in the end he succeeded in training the house-dog to hunt and the hunting-dog to refrain from chasing hares.


Ver online : Espinosa - Ética (tr. Tadeu Tomaz)