yeats:o-poeta-fez-a-sua-casa-na-boca-da-serpente:start
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| yeats:o-poeta-fez-a-sua-casa-na-boca-da-serpente:start [28/01/2026 07:58] – created - external edit 127.0.0.1 | yeats:o-poeta-fez-a-sua-casa-na-boca-da-serpente:start [28/01/2026 13:37] (current) – mccastro | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ====== | + | ====== O poeta fez a sua casa na boca da Serpente? ====== |
| - | tradução | + | [[https:// |
| - | Há um velho ditado que diz que Deus é um círculo cujo centro está em toda parte. Se isso é verdade, o santo vai para o centro, o poeta e o artista para o anel onde tudo volta a girar. O poeta não deve procurar o que está parado e fixo, pois isso não tem vida para ele; e se o fizesse, o seu estilo tornar-se-ia frio e monótono, e o seu sentido de beleza ténue e doentio, como o são, para a minha imaginação, | + | <tabbox tradução> |
| - | <hr> | + | Há um velho ditado que diz que Deus é um círculo cujo centro está em toda parte. Se isso é verdade, o santo vai para o centro, o poeta e o artista para o anel onde tudo volta a girar. O poeta não deve procurar o que está parado e fixo, pois isso não tem vida para ele; e se o fizesse, o seu estilo tornar-se-ia frio e monótono, e o seu sentido de beleza tênue e doentio, como o são, para a minha imaginação, |
| + | |||
| + | <tabbox original> | ||
| There is an old saying that God is a circle whose centre is everywhere. If that is true, the saint goes to the centre, the poet and artist to the ring where everything comes round again. The poet must not seek for what is still and fixed, for that has no life for him; and if he did, his style would become cold and monotonous, and his sense of beauty faint and sickly, as are both style and beauty to my imagination in the prose and poetry of Newman, but be content to find his pleasure in all that is for ever passing away that it may come again, in the beauty of woman, in the fragile flowers of spring, in momentary heroic passion, in whatever is most fleeting, most impassioned, | There is an old saying that God is a circle whose centre is everywhere. If that is true, the saint goes to the centre, the poet and artist to the ring where everything comes round again. The poet must not seek for what is still and fixed, for that has no life for him; and if he did, his style would become cold and monotonous, and his sense of beauty faint and sickly, as are both style and beauty to my imagination in the prose and poetry of Newman, but be content to find his pleasure in all that is for ever passing away that it may come again, in the beauty of woman, in the fragile flowers of spring, in momentary heroic passion, in whatever is most fleeting, most impassioned, | ||
| - | <a href=" | + | </tabbox> |
| - | {{indexmenu> | ||
yeats/o-poeta-fez-a-sua-casa-na-boca-da-serpente/start.txt · Last modified: by mccastro
