As pessoas sempre quiseram algo positivo — contentamento em vez de tristeza, prazer em vez de dor, beatitude em vez de miséria, mas que bobagem isto é! O Buda viu o sofrimento, mas ninguém sabia melhor do que ele que não há sofrimento sem o seu oposto. Então, o que ele estava fazendo?
Exatamente o que ele declarou: a abolição do sofrimento. O que significou a abolição do contentamento?
tradução
Preocupado com alguma coisa? Sim, o que eu sou. Por acaso você sabe?
Claro que sim. Então, o que eu sou? (...)
Página inicial > Oriente > Wei Wu Wei
Wei Wu Wei
-
Wei Wu Wei (TM:98) – Absoluta Ausência
14 de setembro de 2022, por Cardoso de Castro -
Wei Wu Wei (TM:79) – notas sobre tempo
14 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroSaber que o que você é não está sujeito ao conceito de ‘tempo’, não apenas saber que deve ser assim, mas estar ciente de que é assim, constitui a libertação de toda sujeição possível.
A sujeição não é sujeição ao tempo? A noção de “tempo” não depende da noção de “eu”?
Sujeição é sujeitar-se enquanto uma relação sujeito-objeto que objetifica um sujeito ilusório.
tradução
Cada ação que realizamos deve estar de acordo com o futuro, com o que deve aparecer.
❖❖❖❖❖
Segue-se que, enquanto o presente parece existir, mas, (...) -
Wei Wu Wei (TM:92) – a primeira e última ilusão
11 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroTudo o que é percebido, tudo o que é pensado, é um objeto. Para perceber ou conhecer a si mesmo, você teria que ser um objeto. Ao pensar, perceber, conhecer, você é o pensamento, a percepção, a cognição — não uma imagem objetiva na mente.
tradução
As pessoas, as pessoas inteligentes também, riem da ideia de que não existe um eu, enquanto para nós isto é bastante óbvio. Por que é que?
É porque elas são condicionados a se imaginar como um objeto, e todos os objetos parecem existir.
Por que elas não podem ver (...) -
Wei Wu Wei (TM:11) – Analítica
6 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroTodos os pares dos chamados ‘opostos’ e ‘complementares’ podem ser agrupados sob o par EU e TU, e assim considerados numenalmente em vez de fenomenalmente, isto é, pré-conceitual e não objetivamente.
tradução
A análise discursiva, dialética ou discriminativa dos chamados ‘opostos’ e ‘complementares’ pode tratá-los todos objetivamente, isto é, como substantivos, e em todos os casos sua reintegração mútua psicologicamente oferecerá o conceito resultante de ‘vazio’. Todos podem ser agrupados e examinados sob (...) -
Wei Wu Wei (TM:10) – apercepção da identidade
6 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroAssim como pela superposição de positivo e negativo em filmes fotográficos, os elementos opostos de luz e sombra se complementam, produzindo assim a aniquilação mútua, o mesmo acontece com todas as contrapartes interdependentes, conceitos negativos e positivos, às vezes chamados de opostos ou complementares.
tradução
Assim como pela superposição de positivo e negativo em filmes fotográficos, os elementos opostos de luz e sombra se complementam, produzindo assim a aniquilação mútua, o mesmo acontece (...) -
Wei Wu Wei (OS:56) – Para Síle
1º de setembro de 2022, por Cardoso de CastroPois o que sou é a busca que é o buscado e o buscador, e o fazer que é o fazedor e o que é feito.
tradução
I
Quando o besouro vê, sou eu que estou olhando, Quando o rouxinol canta, sou eu que canto, Quando o leão ruge, sou eu que estou rugindo.
Mas quando olho para mim mesmo, não consigo ver nada, pois não há nada para ser visto. Sile também não pode me ver, pois quando ela tenta me ver sou eu quem estou olhando: ela não pode fazer nada — pois só eu posso fazer qualquer coisa. O besouro pode dizer (...) -
Wei Wu Wei (OS:54) – A Identidade Essencial
1º de setembro de 2022, por Cardoso de CastroQue a palavra final seja com Huang Po: “Não há diferença entre seres sencientes e Budas, ou entre Samsara e Nirvana, ou entre ilusão e bodhi. Quando todas essas formas são abandonadas, existe o Buda.”
tradução
(Sem termos técnicos sânscritos ou chineses)
I
“POSITIVO” não é positivo sem “negativo” e “negativo” não é negativo sem “positivo”. Portanto, eles só podem ser duas metades de um todo, dois aspectos conceituais de um todo que como um todo não pode ser concebido – precisamente porque é isso que procura (...) -
Wei Wu Wei (OS:52) – Vamos fazer isto...
31 de agosto de 2022, por Cardoso de CastroI. The Highest Truth or First Principle is inexpressible; II. Spiritual cultivation cannot be cultivated; III. In the last resort nothing is gained; IV. There is nothing much in the Buddhist teaching; V. In carrying water and chopping wood: therein lies the wonderful Tao;” (i.e., non-volitional living).
tradução
Ao discutir conjuntamente o númeno e o fenômeno, alcança-se a consciência mais elevada e cria-se o entendimento correto entre os seres sencientes. Isso é chamado de teoria de confiar em (...) -
Wei Wu Wei (FPM:29) – Física e Metafísica VIII
31 de agosto de 2022, por Cardoso de CastroO ato de cada ação é real, a percepção de cada percepção é real, a realidade é básica em tudo o que podemos fazer ou experienciar. Essencialmente tudo é real. Vivemos na realidade. Somos reais. Tudo o que precisamos é se dar conta disso.
tradução
Normal e Anormal
Inevitavelmente, a mente funciona em uma quarta dimensão — pois não está nem na frente nem atrás, de um lado ou de outro, acima ou abaixo, mas “dentro” ou em profundidade.
A mente ela mesma funciona em uma quarta dimensão de medição (...) -
Wei Wu Wei (PP:34) – Por que não estamos cientes de estar cientes?
31 de agosto de 2022, por Cardoso de CastroNão há necessidade de perceber nossa ’totalidade’, e é sempre impossível fazê-lo, pois não há ’coisa’ aqui para perceber e nenhuma ’coisa’ a ser percebida. Dividido em sujeitos cognitivos conhecendo objetos, Eu conheço tudo o que pode ser cognoscível, Toda coisa conceitual, exceto aquilo que está conhecendo, O que, como tal, não é concebível, uma vez que não é nenhuma coisa, E não é nenhuma coisa, uma vez que não é concebível.
tradução
Por que não estamos cientes de estar cientes?
A resposta é que a mente (...)