Extrait de l’« Intervention de M. Philippe Lavastine » au Colloque international de Cerisy-la-Salle - 1973
On ne sait comment traduire ces mots Dharma, Artha, Kâme qui constituent le Tri-Varga, car ils n’ont pas de correspondants exacts dans nos langues européennes. Le Dharma sans doute est bien la Vertu, mais on ne conçoit pas en Occident que la vertu nous fasse une obligation de poursuivre les Richesses (Artha) et le Plaisir (Kâma). Au contraire, nous estimerons la vertu d’un homme à son (...)
Página inicial > Palavras-chave > Escritores - Obras > Lavastine
Lavastine
Matérias
-
TRI - VARGA (Les Trois Valeurs)
10 de outubro de 2007, por Cardoso de Castro -
Lavastine (Saint-Martin) – Introdução
8 de novembro de 2022, por Cardoso de CastroIntrodução de Philippe Lavastine à edição de 1946 da obra de Louis-Claude de Saint-Martin, Tableau Naturel des rapports qui existent entre Dieu, l’Homme et l’Univers, produzida pelas Éditions du Griffon d’Or.
« Nous ne pouvons nous lire que dans Dieu lui-même et nous comprendre que dans sa propre splendeur. » SAINT-MARTIN, Ecce homo, p. 19. / “Não podemos ler-nos a não ser no próprio Deus e compreender-nos a não ser em seu próprio esplendor.” SAINT-MARTIN, Ecce homo, p 19.
Louis-Claude de Saint-Martin, (...) -
Lavastine: Moksha - Délivrance
29 de março de 2018, por Cardoso de CastroTri-Varga désignait donc le groupement harmonieux de trois valeurs faites pour se heurter et créer un Feu. Elles sont naturellement divergentes. Car une soif excessive de richesses nous entraîne forcément loin de toute vie plaisante et honnête. Un intérêt fanatique pour la vertu peut anéantir à la fois prospérité matérielle et plaisir de vivre. Enfin le débauché ne peut éviter de se ruiner économiquement et moralement. Comment donc pourrons-nous réunir ces trois purushârtha ?
La réponse de l’Inde n’a (...) -
Lavastine: Le monachisme
29 de março de 2018, por Cardoso de CastroVOIR AUSSI: TRI - VARGA (Les Trois Valeurs)
L’homme est un être social, aussi longtemps qu’il n’est pas en état de péché mortel. Voyons donc le paradoxe de ces hommes, qui prétendent être spécifiquement des religieux : les moines, dont l’entreprise suppose une asocialité, dont ils ne veulent pas se départir en allant dans le monde. Ce retrait, s’il n’est pas temporaire, en fait des hommes de péché qu’ils devront propager partout, puisqu’ils en vivent.
Certains moines l’admettaient, ceux que l’on appelait (...) -
Lavastine: L’Âtman
29 de março de 2018Les langues germaniques désignent sous le nom Heiligkeit ou Holiness ce que nous appelons la Sainteté. Or heilig ou holy (healthy) dérivent des mots Heil ou Whole, grec Olon, (d’où cath-oli-cisme) qui désignent la Totalité. Dans les langues sémitiques, le salut s’exprime par les mots : Shalom, Salam, ce qui veut dire : Sois entier! En latin, d’ailleurs, c’est la même chose puisque salvus (saluus) vient du sanskrit sarvam, la Totalité.
Un homme est donc sauf et sauvé quand il est devenu complet, (...)