Extrait de l’Introduction
Français
Il y a un point dont les étudiants attentifs et aigus des Māṇḍūkya Kārikās de Śrī Gaugapāda et les commentaires de Śrī Śaṅkara sur les Brahma Sūtras, Upanishads et Bhagavad Gītā sont bien conscients. Ils savent que le souci des Upanishads est de communiquer aux chercheurs sincères l’expérience directe de la réalité suprême comme leur propre Soi - cette réalité suprême qui est non-duelle, n’a pas de caractéristiques particulières, et est au-delà de la portée de la parole et de (...)
Página inicial > Palavras-chave > Escritores - Obras > Maitri Upanishad / Maitri Upaniṣad
Maitri Upanishad / Maitri Upaniṣad
Matérias
-
Satchidānandendra: Ça c’est le Soi
11 de junho de 2018, por Cardoso de Castro -
Coomaraswamy : origem da vida
6 de setembro, por Cardoso de CastroEspañol
Soplo (prāṇaḥ, traducido a menudo por «Vida») tiene dos sentidos, (1°) como Espíritu, Sí mismo y Esencia; y (2°) como soplo de vida (en las narices, y así, como uno de los sentidos, el olfato). En el primer sentido, el Soplo, estacionado en el soplo de vida en tanto que su cuerpo, para el que él es inconocido, es vuestro Sí mismo (Atman), el Controlador Interno, el Inmortal (Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad III.7.16, cf. Katha Upaniṣad V.5); como para Filón, πνεύμά έστιν η ψυχής ούσία (Deterius 81, De (...) -
AKC: Coomaraswamy (CS): les buts de la vie
6 de setembro, por Cardoso de CastroExtrait de « Le fondemente religieux des formes de la société indienne ». Traduit par F. Berys et R. Allar.
Les institutions peuvent être définies comme les moyens pour le perfectionnement de l’individu. On doit les juger en fonction des fins immédiates et des fins dernières de la vie ; elles seront considérées comme bonnes si elles conduisent à la réalisation de ces fins, comme mauvaises dans le cas contraire. Pour les Hindous, le but de la vie, la « fin de l’homme » (purushartha) ou sa raison (...) -
Raimundo Panikkar: LE TEMPS
16 de novembro de 2008, por Cardoso de CastroExtrait de « Les cultures et le temps ». Unesco, 1975
« Au-dessus du temps a été placé un vase comble » Atharva Veda XIX, 53, 3.
L’existence de l’univers — et donc l’histoire, humaine et cosmique — est sous l’emprise de deux forces supérieures : kala (le temps) et karman (l’acte).
En conséquence, la première partie de cette étude sera consacrée au temps, et la deuxième, plus brève, à l’histoire. Nous aborderons le problème du temps en suivant les différentes voies de la tradition que nous trouvons résumées (...) -
Coomaraswamy (HB): Há em nós duas almas
8 de setembro, por Cardoso de CastroPlato, again, continually reminds us that there are two in us, and that of these two souls or selves the immortal is our “real Self.”
Original
Plato, again, continually reminds us that there are two in us, and that of these two souls or selves the immortal is our “real Self.” This distinction of an immortal spirit from the mortal soul, which we have already recognized in Brahmanism, is in fact the fundamental doctrine of the Philosophia Perennis wherever we find it. The spirit returns to (...) -
Coomaraswamy (HB) – poursuivre le Soi ?
8 de setembro, por Cardoso de CastroIt is One that the many are to find.
Allar & Ponsoye
Dans la question du Bouddha citée plus haut : « Ne serait-il pas mieux pour vous que vous poursuiviez le Soi ? » il y a un contraste précis entre le pluriel du verbe et le singulier de l’objet. C’est l’Un que doit trouver la multitude. Considérons les nombreux autres textes bouddhiques dans lesquels les « soi », respectivement composé et mortel et unique et immortel, sont mis en opposition. La question est posée, tout, comme elle l’avait (...) -
Coomaraswamy (ASM) – uma e a mesma pessoa...
8 de setembro, por Cardoso de CastroLa naturaleza de esta procesión divina en la Persona, la relación del Uno con los Muchos, y la originación de nuestra consciencia y mutabilidad, no se formulan más claramente en ninguna otra parte que en Maitrí Upanishad II.6 sig. Aquí la Persona inteligenciante (manomayah purusah, cf. Mundaka Upanishad II.2.7), Prajāpati, el Progenitor (el Soplo, Atharva Veda Sartihitā XI.4.11), despertando como si fuera del sueño, se divide a sí mismo quíntuplemente, para despertar (pratibodhanāya) a sus hijos sin (...)