IZUTSU, Toshihiko. Sufismo y taoísmo. Volumen II Laozi y Zhuangzi. Tr. Anne-Héléne Suárez Girard. Madrid: Siruela, 2004, p. 13-18
IZUTSU,Toshihiko. Sufism and Taoism. Berkeley: University of California Press, 1984, p. 287-291
Suárez Girard
Laozi es una figura legendaria o, por lo menos, semi-legendaria, y constituye un evidente eufemismo decir que no se sabe nada a ciencia cierta acerca de él, ya que, incluso en el supuesto de que haya una base histórica en su biografía, debemos admitir que (...)
Página inicial > Palavras-chave > Escritores - Obras > Laotseu / Laozi / Lao Tze / Lao-tzu / Lao Tzu

Laotseu / Laozi / Lao Tze / Lao-tzu / Lao Tzu
Matérias
-
Izutsu (ST:287-291) – Lao Tzu (Laozi)
16 de março de 2022, por Cardoso de Castro -
Zhang (HT:210-215) – Ch’ang enquanto "eterna compreensão conversora"
26 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroAcho que “ch’ang” no primeiro capítulo [do Tao Te Ching] e muitos outros lugares devem ser interpretados “em êxtase”, significando uma harmonia de compreensão espelhada para retornar à região ontológica original. Com esta nova interpretação, o primeiro capítulo de Lao Tzu é bastante transparente como um todo. Porque o Caminho (Tao) que é essencialmente inconceitualizável é “o Caminho da apropriação [ch’ang]”, o não-ser (o sem nome) e o ser (o nomeado) “são o mesmo” no sentido hermenêutico; e ambos podem ser (...)
-
LI - La Voie produit ; la Vertu unit
26 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Tao gave them birth; The “power” of Tao reared them, Shaped them according to their kinds, Perfected them, giving to each its strength. Therefore Of the ten thousand things there is not one that does not worship Tao And do homage to its “power”. No mandate ever went forth that accorded to Tao the right to be worshipped, Nor to its “power” the right to be worshipped, Nor to its “power” the right to receive homage. It was always and of itself so. Therefore as Tao bore them and the “power” of (...) -
Tao Te Ching I: O Tao
3 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroA via, que é uma via, não é a Via. O nome que tem um nome, não é um Nome. Sem nome, é a origem do céu e da terra; com um nome, é a mãe dos Dez mil seres. Com a faculdade de não sentir, se está próximo do conceber; com a faculdade de sentir, atinge-se a forma. Isso constitui verdadeiramente duas coisas. Aparecendo juntas, seu nome é fácil; a explicá-las juntas, sua origem é obscura; obscura, esta origem continuamente se obscurece. É a Porta por onde passa a inumerabilidade dos seres. [tradução combinando (...)
-
Tao Te Ching XII – renunciar e abraçar
6 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroCores cegam o olho, Sons ensurdecem o ouvido. Sabores confundem o gosto. Pensamentos enfraquecem a mente. Desejos agitam o coração. O Mestre observa o mundo mas confia em sua visão interior. Deixa as coisas virem e irem. Seu coração está aberto como o céu. [tradução da versão de Stephen Mitchell]
Waley
The fives colours confuse the eye, The fives sounds dull the ear, The five tastes spoil the palate. Excess of hunting and chasing Makes minds go mad. Products that are hard to get Impede their (...) -
LXXX - Si je commandais un petit royaume
27 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Given a small country with few inhabitants, He could bring it about that through There should be among the people contrivances requiring ten times, A hundred times less labour, they would not use them. He could bring it about that the people would be ready To lay down their lives and lay them down again in defence of their homes, Tather than emigrate. There might still be boats and carriage, But no one would go in them; There might still be weapons of war, But no one would drill with (...) -
XXXVI - Le plus appelle le moins
23 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
What is in the end to be shrunk Must first be stretched. Whatever is to be weakened Must begin by being made strong. What is to be overthrown Must begin by being set up. He who would be a taker Must begin as a giver. This is called “dimming” one’s light. It is thus that the soft overcomes the hard And the weak, the strong. “It is best to leave the fish down in his pool; Best to leave the State’s sharpest weapons wherenone can see them.”
Wieger
A. Le commencement de la contraction suit (...) -
Tao Te Ching XI – É do não sensível que vem a eficácia
5 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroNossa tradução a partir de Matgioi mas eventualmente combinando outras versões.
Trinta raios unidos formam uma montagem de roda; sozinhos, são inutilizáveis: é o vazio QUE OS UNE, que faz deles uma roda de que se pode servir. Um vaso que se toca e que se pega é inutilizável: é o ar que o preenche que dele faz um bem o qual se pode usar. Construir, modificar, consertar os materiais de uma casa, eis o que é inutilizável; é o vazio entre os materiais que faz uma casa de que se pode servir: eis porque a (...) -
Izutsu (ST:293-297) – Chuang-tzu (Zhuangzi)
16 de março de 2022, por Cardoso de CastroIZUTSU,Toshihiko. Sufism and Taoism. Berkeley: University of California Press, 1984, p. 293-297
Turning from Lao-tzu to Chuang-tzu, we feel ourselves standing on a far more solid ground. For, although we are no better informed about his real life and identity, at least we know that we are dealing with an historical person, who did exist in about the middle of the fourth century B.C., as a contemporary of Mencius, the great shaman-poet Ch’u Yuan of Ch’u to whom reference has been made, and (...) -
LX - Pour gouverner un grand État...
26 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Ruling a large kingdom is indeed like cooking small fish. They who by Tao ruled all that is under heaven Did not let an evil spirit within them display its powers. Nay, it was not only that the evil spirit did not display its powers; Neither was the Sage’s good spirit used to the hurt of other men. Nor was it only that his good spirit was not used to harm other men, The Sage himself was thus saved from harm. And so, each being saved from harm, Their “powers” could converge towards a (...) -
XLII - Un a produit deux ; deux ont produit trois ...
25 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Tao gave birth to the One; The One gave birth successively to two things, Three things, up to ten thousand. These ten thousand creatures cannot turn their backs to the shade Without having the sun on their bellies, And it is on this blending of the breaths that their harmony depends.
To be orphaned, needy, ill-provided is what men most hate; Yet princes and dukes style themselves so.
Truly, “things are often increased by seeking to diminish them And diminished by seeking to increase (...) -
XLIV - Le modéré ne périt pas
25 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Fame or one’s own self, which matters to one most? One’s own self or things bought, which should count most? In the getting or the losing, which is worse? Hence he who grudges expense pays dearest in the end; He who has hoarded most will suffer the heaviest loss. Be content with what you have and are, and no one can despoil you; Who stops in time nothing can harm. He is forever safe and secure.
Wieger
A. Le corps n’est il pas plus important que la renommée ? La vie n’est elle pas (...) -
XLI - Quand on entend le Tao...
25 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
When the man of highest capacities hears Tao He does his best to put it into practice. When the man of middling capacity hears Tao He is in two minds about it. When the man of low capacity hears Tao He laughs loudly at it. If he did not laugh, it would not be worth the name of Tao. Therefore the proverb has it: “The way out into the light often looks dark, The way that goes ahead often looks as if it went back.” The way that is least hilly often looks as if it went up and down, The (...) -
LIV - Bâtir sur le désintéressement
26 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
What Tao plants cannot be plucked, What Tao clasps, cannot slip. By its virtue alone can one generation after another carry on the ancestrial sacrifice. Apply it to yourself and by its power you will be freed from dross. Apply it to your household and your household shall thereby have abundance. Apply it to the village, and the village will be made secure. Apply it to the kingdom, and the kingdom shall thereby be made to flourish. Apply it to an empire, and the empire shall thereby (...) -
Izutsu (ST:310-313) – a realidade do ser é o caos
16 de março de 2022, por Cardoso de CastroIZUTSU, Toshihiko. Sufismo y taoísmo. Volumen II Laozi y Zhuangzi. Tr. Anne-Héléne Suárez Girard. Madrid: Siruela, 2004, p. 35-38
IZUTSU,Toshihiko. Sufism and Taoism. Berkeley: University of California Press, 1984, p. 310-313
Suárez Girard
En la visión de Laozi y Zhuangzi, la realidad del Ser es el Caos, y en ello estriba el núcleo de su ontología. Pero esta proposición no implica que el mundo en que vivimos sea un hecho empírico caótico y desordenado, ya que el mundo empírico, tal como lo (...) -
Tao Te Ching IX: nenhum extremo pode ser sustentado
3 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroEncha tua caneca até a borda e vai transbordar. Continue afiando tua faca e vai trincar. Corra atrás de dinheiro e segurança e teu coração nunca relaxará. Preocupe-se com a aprovação das pessoas e serás seu prisioneiro. Faça teu trabalho, e dê um passo atrás. O único caminho para a serenidade.
Mitchell
Fill your bowl to the brim and it will spill. Keep sharpening your knife and it will blunt. Chase after money and security and your heart will never unclench. Care about people’s approval and you (...) -
Tao Te Ching IV: O Tao é vazio
3 de setembro de 2022, por Cardoso de CastroO Tao é como uma fonte: usada mas nunca esgotada. É como o vazio eterno: cheio de infinitas possibilidades. É oculto mas sempre presente. Não sei quem deu nascimento a ele. É mais velho que Deus.
Mitchell
The Tao is like a well: used but never used up. It is like the eternal void: filled with infinite possibilities. It is hidden but always present. I don’t know who gave birth to it. It is older than God. [MitchellTTC]
Waley
The Way is like an empty vessel That yet may be drawn from (...) -
LXI - La grandeur s’identifie à la douceur
26 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
A large kingdom must be like the low ground towards which all streams flows down. It must be a point towards which all things under heaven converge. Its part must be that of the female in its dealings with all things under heaven.
The female by quiescence conquers the male; by quiescence gets underneath. If a large kingdom can in the same way succeed in getting underneath a small kingdom Then it will win the adherence of the small kingdom; And it is because small kingdoms are by (...) -
XXXIV - Que la grande Voie est ambiguë
23 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
Great Tao is like a boat that drifts; It can go this way; it can go that. The ten thousand creatures owe their existence to it and it does not disown them; Yet having produced them, it does not take possession of them. Makes no claim to be master over them, (And asks for nothing from them.) Therefore it may be called the Lowly. The ten thousand creatures obey it, Though they know not that they have a master; Therefore it is called the Great. So too the Sage just because he never at (...) -
XLVI - Savoir qu’assez est assez
25 de fevereiro de 2018, por Cardoso de CastroWaley
When there is Tao in the empire The galloping steeds are turned back to fertilize the ground by their droppings. When there is not Tao in the empire War horses will be reared even on the sacred mounds below the city walls. (No lure is greater than to possess what others want,) No disaster greater than not to be content with what one has, No presage of evil greater than men should be wanting to get more. Truly: “He who has once known the contentment that comes simply through being (...)
Notas
- Duyvendak: Commentaire Tao Te Ching XLII
- Izutsu (ST:287) – Tao Te Ching
- Izutsu (ST:II.4) – distinções e relativismo
- Izutsu (ST:II.4) – retorno ao oposto ou à unidade
- Izutsu (ST:II.4) – tudo é relativo
- Izutsu (ST:II.5) – a mente
- Izutsu (ST:II.5) – conhecer (chih)
- Waldberg (BZ) – O Sábio Taoista
- Waldberg (BZ) – Tch’an
- Wieger: Attributs négatifs du Principe
- Wieger: Profusion du Principe