Página inicial > Palavras-chave > Termos gregos e latinos > leptos / λεπτός / sutil / latif / latafah / pyknos / πυκνός / kathif / denso (…)

leptos / λεπτός / sutil / latif / latafah / pyknos / πυκνός / kathif / denso / coarse / mēnōk / gētīk / menok / getik

  

gr. λεπτός, leptos = sutil

Izutsu

The key-word to be considered as the starting-point of discussion in this particular context is latif, meaning roughly ‘subtle’, ‘thin’ and ‘delicate’. Latif stands opposite to kathif. This latter word connotes the quality of things ‘thick’, ‘dense’ and ‘coarse’, that is, those things that are characterized by dense materiality. As the semantic opposite of this, latif means the quality of things, the materiality of which is in the extreme degree of rarefaction, and which, therefore, are capable of permeating the substances of other things, diffusing themselves in the latter and freely mixing with them. The fact that this word, latif, is one of the Divine Names is, for Ibn Arabi  , extremely significant.

The Name latif or ‘Subtle’ with this particular connotation represents the Absolute as a Substance (jawhar) which, immaterial and invisible, permeates and pervades the entire world of Being just as a color permeates substances. This Substance which is infinitely variable runs through everything and constitutes its reality. All individual things are called by their own particular names and are thereby distinguished one from the other as something ‘different’, but these differences are merely accidental. Seen from the viewpoint of the invisible Substance running through the whole world, all things are ultimately one and the same. [Izutsu  , Sufismo e Taoísmo]

Corbin

Esta estructura dual establece una relación personal que duplica esa otra relación fundamental que la cosmología mazdeísta expresa distinguiendo el estado mēnōk y el estado gētīk de los seres. Esta distinción no es exactamente la de lo inteligible y lo sensible, ni simplemente la de lo corpóreo e incorpóreo (ya que las Potencias celestes tienen cuerpos muy sutiles de luz); se trata más bien de la relación entre lo invisible y lo visible, lo sutil y lo denso, lo celeste y lo terrenal, dado por sentado que el estado gētīk, material, terrestre, no implica en absoluto en sí mismo una degradación del ser, pues él mismo, antes de la invasión ahrimánica, tenía – y lo volverá a tener después – un estado glorioso de luz, de paz y de incorruptibilidad. Cada ser se puede representar tanto en su estado mēnōk como en su estado gētīk (la Tierra, por ejemplo, en su estado celeste se designa como zām, y en su estado empírico, material, ponderable, como zamīk, persa zamin).