Página inicial > Palavras-chave > Escritores - Obras > Enéada VI, 4 Enéada VI, 4 (22)
Enéada VI, 4
Enéada VI, 4 (22)
PLOTINO - TRATADO 22 (VI, 4) - SOBRE A RAZÃO PELA QUAL O SER , UNO E IDÊNTICO, É POR TODA PARTE INTEIRO
Les traités 22-23, qui n’en formaient sans doute qu’un seul à l’origine, exposent la théorie plotinienne de la participation du sensible à l’intelligible. Si importante soit-elle pour le platonisme , cette question n’a pas reçu de solution détaillée chez Platon. Lorsqu’il discute de la participation du réceptacle aux formes intelligibles, ce dernier se contente de souligner le caractère mystérieux et embarrassant de ce phénomène (Timée 50c et 51a-c). Plotin forge donc lui-même les arguments appropriés, parce qu’il désire justifier davantage la participation et en élucider le fonctionnement. C’est qu’il adhère sans réserve à cette doctrine. Dès ses premiers traités, il admet deux principes chers aux platoniciens : la forme intelligible est présente tout entière à chacune des choses sensibles (Parménide 131a-b) ; l’âme du monde s’étend à l’univers tout entier (Timée 34b-36e). Ces principes occupent une place de choix dans l’économie des traités 2, 4, 8, 10 et 21, dont les traités 22-23 reprennent et défendent les thèses. Nous tenons sans doute en 22-23 l’exposé le plus abouti, chez Plotin, de l’être intelligible, de sa puissance, de son extension, comme de la manière dont le sensible en dépend, c’est-à-dire de la participation. [Brisson : Richard Dufour]
Chapitre 1 : Introduction : Comment l’âme est-elle partout présente dans l’univers ?
- 1-29. Deux solutions du Timée et apories.
- 29-34. Comment l’âme, incorporelle et sans grandeur, s’étend-elle sur l’univers entier ?
Chapitres 2 à 6 : Première explication.
- Chap. 2. L’univers sensible se trouve dans l’univers intelligible, dont il est une imitation.
- Chap. 3. L’intelligible est partout, car il n’appartient à aucune des choses qui le reçoivent imparfaitement, et il ne se trouve pas en un lieu.
- Chap. 4. La multiplicité des intellects et des âmes s’expliquent par le fait que la multiplicité et l’unité cohabitent dans l’intelligible.
- Chap. 5. L’âme est grande, mais non au sens où elle posséderait une masse et une grandeur.
- Chap. 6. L’âme appartient au corps qui s’avance vers elle ; et chaque corps reçoit une âme différente.
Chapitres 7 à 16 : Deuxième explication.
- Chap. 7. Métaphore de la main et métaphore de la sphère lumineuse.
- Chap. 8. Étant incorporel, l’intelligible ne possède aucune des caractéristiques des corps : le lieu, la divisibilité, la passivité.
- Chap. 9. L’intelligible ne vient pas lui-même dans le sensible, mais les puissances d’ici-bas sont des images de l’intelligible et elles dépendent de leur modèle.
- Chap. 10. La relation image-modèle, entre le sensible et l’intelligible, implique la dépendance de l’image envers son modèle.
- Chap. 11. Une chose ne participe de l’intelligible qu’autant qu’elle le peut ; c’est en vertu de leur différence de puissance qu’il existe dans l’intelligible un premier, un deuxième et un troisième.
- Chap. 12. Métaphores de l’oreille, des yeux, du son et de l’air ; comment l’âme totale reste en elle-même, alors que le corps s’en approche et se saisit d’une âme.
- Chap. 13. Le sensible ne peut participer que de l’intelligible, c’est-à-dire de ce qui est différent des corps.
- Chap. 14. La même âme suffit à tous les vivants, car elle est illimitée au sens où elle contient toutes les âmes et tous les intellects ; sur la nature véritable de l’homme.
- Chap. 15. Le corps qui s’avance vers l’intelligible n’en reçoit que ce qui lui est approprié ; dans les vivants, le corps peut dominer l’intelligible ; métaphore sur l’assemblée du peuple.
- Chap. 16. Explication du vocabulaire employé par Platon dans le décret d’Adrastée (Phèdre 248c-249b).
Matérias
-
Plotino - Tratado 22,13 (VI, 4, 13) — O sensível não pode participar senão do inteligível
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 13. Le sensible ne peut participer que de l’intelligible, c’est-à-dire de ce qui est différent des corps. [Richard Dufour]
Igal
13. ¿De dónde proviene entonces esa su extensión a todo el cielo y a todos los animales? Aclaremos que la extensión no se da. Porque la sensación, por la cual nos vemos inclinados a dudar de lo que decimos, nos hace ver la vida aquí y allá; la razón, en cambio, nos indica que se da en tal o cual lugar, pero sin extenderse a él, e, igualmente, que todo lo que se (...)
-
Plotino - Tratado 22,4 (VI, 4, 4) — A multiplicidade dos intelectos e das almas
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 4. La multiplicité des intellects et des âmes s’expliquent par le fait que la multiplicité et l’unité cohabitent dans l’intelligible.
Igal
4. ¿Cómo, pues, hablamos de un ser y de una pluralidad de seres? ¿Cómo es concebible la existencia de muchas inteligencias y de muchas almas, si el ser que se da en todas partes es uno y lo mismo la inteligencia y el alma? Admitimos, sin embargo, que existe diferencia entre el alma del universo y las otras almas. Y, con todo, parece que contra ello (...)
-
Plotino - Tratado 22,14 (VI, 4, 14) — A mesma alma basta a todos os viventes
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 14. La même âme suffit à tous les vivants, car elle est illimitée au sens où elle contient toutes les âmes et tous les intellects ; sur la nature véritable de l’homme. [Richard Dufour]
Igal
14. Mas, si en todas partes se da la misma alma, ¿cómo es que cada cuerpo tiene su alma propia: ¿Y cómo es posible que existan almas buenas y almas malas? Una misma alma es suficiente para todos los cuerpos, dado que contiene a todas las almas y a todas las inteligencias. Pero ello es debido a que se trata (...)
-
Plotino - Tratado 22,1 (VI, 4, 1) — Como a alma está por toda parte presente no universo?
18 de janeiro de 2022, por Cardoso de Castro
Chapitre 1 : Introduction : Comment l’âme est-elle partout présente dans l’univers ? 1-29. Deux solutions du Timée et apories. 29-34. Comment l’âme, incorporelle et sans grandeur, s’étend-elle sur l’univers entier ?
Míguez
¿Por qué el Alma está presente al universo en todas partes? ¿Es porque, siendo por naturaleza capaz de dividirse en los cuerpos, el cuerpo del universo es de un tamaño determinado? ¿O es que ya por sí misma está presente en todas partes y no está donde el cuerpo le obligue a (...)
-
Plotino - Tratado 22,2 (VI, 4, 2) — O universo sensível se encontra no universo inteligível
29 de janeiro de 2022, por Cardoso de Castro
II. Primera fundamentacion de la omnipresencia (VI 4, 2-10). 1. Omnipresencia del Ser: natural, total e inmediata (caps. 2-3). a) Omnipresencia natural (2, 1-39). b) Omnipresencia total (2, 39-49).
Igal
2 En realidad, existe, de un lado, el Universo verdadero, y de otro, la copia de ese Universo, o sea, la naturaleza de este mundo visible. Pues bien, el Universo real no está en cosa alguna, porque ninguna es anterior a él. En cambio, lo que sea posterior a él, eso forzosamente estará ya, (...)
-
Plotino - Tratado 22,3 (VI, 4, 3) — O inteligível é por toda parte
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 3. L’intelligible est partout, car il n’appartient à aucune des choses qui le reçoivent imparfaitement, et il ne se trouve pas en un lieu. [Richard Dufour]
Igal
3 ¿Qué diremos entonces? ¿Que el Ente mismo está presente? ¿O que se queda en sí mismo pero que hay potencias que proviniendo de él van a todas las cosas, y que así es como se dice que está en todas partes? Porque así es como se dice que las almas son a modo de rayos luminosos, de suerte que el Ente mismo se quede asentado en sí mismo, (...)
-
Plotino - Tratado 22,5 (VI, 4, 5) — A alma é grande...
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 5. L’âme est grande, mais non au sens où elle posséderait une masse et une grandeur.
Igal
5. La magnitud del alma descansa en esto y no en su volumen. Pequeño resultaría el volumen y a nada quedaría reducido si se procediese a su división. En lo que respecta al alma no es posible separar nada de ella, pero, aunque así fuese, no quedaría con esto disminuida. Si, pues, el alma no disminuye, ¿debemos temer su alejamiento de las cosas? ¿Cómo comprender ese alejamiento, si su naturaleza está (...)
-
Plotino - Tratado 22,6 (VI, 4, 6) — A alma pertence ao corpo
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 6. L’âme appartient au corps qui s’avance vers elle ; et chaque corps reçoit une âme différente.
Igal
6. Entonces, ¿por qué no pasa a otro cuerpo? Porque es el cuerpo el que, si puede, debe acercarse a ella; así, la recibirá y la poseerá. Pero, ¿qué es lo que decimos? Ese otro cuerpo posee también un alma y esa alma es la misma en uno y otro cuerpo. Porque, ciertamente, ¿qué es lo que podría diferenciar a las almas? Diríase, sí acaso, que lo que se añade a una y a otra. Mas, ¿cómo es la misma el (...)
-
Plotino - Tratado 22,7 (VI, 4, 7) — Metáfora da mão e metáfora da esfera luminosa
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
3. Omnipresencia e identidad indivisa (caps. 7-10). a) Dos analogías (cap. 7). b) Omnipresencia y participación (caps. 8-10). [IGAL]
Igal
7. De nuevo nos formularemos la pregunta: ¿cómo un solo y mismo ser puede extenderse a todo? O lo que es igual: ¿cómo varios seres sensibles, situados en diferentes lugares, pueden participar del mismo ser? Porque, a tenor de lo que ya se ha dicho, no parece justo dividir este ser en varias partes, sino que más convendrá reducir esas mismas partes a la (...)
-
Plotino - Tratado 22,8 (VI, 4, 8) — Inteligível e corpos
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 8. Étant incorporel, l’intelligible ne possède aucune des caractéristiques des corps : le lieu, la divisibilité, la passivité. [Richard Dufour]
Igal
8. Como aquí se trata de la luz de un cuerpo, es claro que puede decirse de dónde viene, ya que se puede indicar también de qué cuerpo emana. Si es realmente inmaterial y no necesita del cuerpo para nada, será por naturaleza anterior a todo cuerpo, ya que estará situada en sí misma; pero posiblemente no tenga necesidad de residir en sí misma, (...)
-
Plotino - Tratado 22,9 (VI, 4, 9) — O inteligível não vem ele mesmo no sensível
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 9. L’intelligible ne vient pas lui-même dans le sensible, mais les puissances d’ici-bas sont des images de l’intelligible et elles dépendent de leur modèle. [Richard Dufour]
Igal
9. Si la parte del ser engendrada en cada caso fuese realmente un todo, cada ser semejaría al primero. Pero como siempre se darían cortes entre los seres, habría en realidad muchos seres primeros e incluso cada uno de ellos sería el primero. Mas, ¿qué separación podrían ofrecer estos múltiples seres primeros? ¿No (...)
-
Plotino - Tratado 22,10 (VI, 4, 10) — A relação imagem-modelo, entre o sensível e o inteligível
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 10. La relation image-modèle, entre le sensible et l’intelligible, implique la dépendance de l’image envers son modèle. [Richard Dufour]
Igal
10. ¿Diríase, acaso, que no se necesita que la imagen quede enlazada a su modelo? ¿Y se daría como razón el que un retrato subsiste aunque su modelo desaparezca? Pues éste es también el caso del fuego que se ha ido y que, con todo, deja que siga el calor en el cuerpo calentado por él.
Vayamos primero con el ejemplo del modelo y del retrato, si se habla (...)
-
Plotino - Tratado 22,11 (VI, 4, 11) — Uma coisa não participa do inteligível...
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 11. Une chose ne participe de l’intelligible qu’autant qu’elle le peut ; c’est en vertu de leur différence de puissance qu’il existe dans l’intelligible un premier, un deuxième et un troisième. [Richard Dufour]
Igal
11. Mas, si el ser inteligible está presente en todas partes, ¿por qué todos los seres no participan de este ser total? ¿Cómo es que hablamos de un ser primero, de un ser segundo y de otros que siguen a éste? Pensamos, en realidad, que está presente en una cosa en virtud de la (...)
-
Plotino - Tratado 22,12 (VI, 4, 12) — Metáforas da orelha, dos olhos, do som e do ar
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 12. Métaphores de l’oreille, des yeux, du son et de l’air ; comment l’âme totale reste en elle-même, alors que le corps s’en approche et se saisit d’une âme. [Richard Dufour]
Igal
12. Muchas veces, un sonido y una palabra oral transmitidos por el aire son recibidos y percibidos por el oído, y lo mismo ocurriría con otro oído situado en el intervalo: la palabra y el sonido se acercarían hasta él, o mejor todavía, sería el oído el que vendría hasta ellos. De igual modo varios ojos tienen la misma (...)
-
Plotino - Tratado 22,15 (VI, 4, 15) — O corpo que se avança para o inteligível...
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 15. Le corps qui s’avance vers l’intelligible n’en reçoit que ce qui lui est approprié ; dans les vivants, le corps peut dominer l’intelligible ; métaphore sur l’assemblée du peuple. [Richard Dufour]
Igal
15. Mas, ¿cómo pudo surgir la aproximación del cuerpo al alma? Sin duda, porque hay en él una cierta disposición e hizo uso en este caso de la que estima más adecuada. El cuerpo se halla dispuesto de manera que pueda recibir un alma. Aunque ello no quiere decir que todo cuerpo deba recibir (...)
-
Plotino - Tratado 22,16 (VI, 4, 16) — Explicação do vocabulário empregado por Platão no decreto de Adrasteu
29 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Chap. 16. Explication du vocabulaire employé par Platon dans le décret d’Adrastée (Phèdre 248c-249b). [Richard Dufour]
Igal
16. Mas, si esa naturaleza de que hablamos no se vuelve mala y es tal como decimos su manera de penetrar y de permanecer en el cuerpo, ¿cómo entender el descenso y el ascenso periódico de las almas? ¿Cómo considerar las sanciones y las migraciones a los cuerpos de otros animales? Tales son las enseñanzas que hemos recibido de los filósofos antiguos, los mejores tratadistas (...)