Página inicial > Palavras-chave > Personagens > Aphrodite / Ἀφροδίτη / Afrodite / Venus / Vênus / ἀφροδισιακός / aphrodisiakos
Aphrodite / Ἀφροδίτη / Afrodite / Venus / Vênus / ἀφροδισιακός / aphrodisiakos
gr. Ἀφροδίτη, Aphrodite. Duas Afrodites: uma dita celeste e a outra popular, esta protetora de Atenas. Afrodite celeste é filha de Cronos, simbolizando o Intelecto , segundo Plotino , que afirma esta ser uma divindade pura, sem "mãe ", ou seja, sem relação com a matéria. [Flamand]
Afrodite foi universalmente reconhecida como a Senhora de Chipre, a ilha cosmopolita onde colonos e marinheiros gregos foram expostos desde cedo às culturas do Oriente Próximo. Por causa das muitas semelhanças entre Afrodite e Ishtar/Astarte semita, e a falta de evidências claras de uma Afrodite micênica, muitos estudiosos veem a deusa do desejo sexual como uma adição relativamente tardia ao panteão grego, emprestada dos fenícios. Uma minoria persistente, no entanto, argumenta que suas raízes eram indo-europeias e que ela era prima de Ushas, a deusa védica do amanhecer, trazida para Chipre pelos micênicos. Uma terceira visão sustenta que seu ancestral era uma deusa cipriota da Idade do Bronze que incorporou elementos indígenas e fenícios no momento em que os gregos a adotaram.
Na poesia como no culto, ela era associada a jardins floridos e toda a parafernália da beleza feminina: tecidos perfumados, joias e espelhos. Incenso, sacrifícios de pombas e coroas de mirto eram características distintivas de sua adoração. Afrodite era normalmente homenageada em vários santuários menores em uma determinada cidade, em vez de em um santuário principal, o que indica um importante elemento popular no desenvolvimento de seu culto. Seus santuários muitas vezes incluíam uma estátua de culto, que exigia habitação, mas raramente eram construídos templos grandiosos para ela. Da mesma forma, poucos festivais estaduais em sua homenagem são atestados, exceto no caso de Afrodite Pandemos, embora atividades privadas como votos e banquetes fossem comuns, particularmente em conexão com a garantia de maridos ou viagens marítimas concluídas com segurança. Embora seja mãe, ela não é uma “deusa mãe”. Acima de tudo, como no mito e na poesia, ela rege as uniões sexuais de todas as variedades e, portanto, é incidentalmente associada ao casamento e à concepção de filhos. [Kingsley ]
Matérias
-
Cassien: Structure de l’oeuvre
16 de agosto de 2008, por Cardoso de Castro
Essai d’arbre de sujets et citations à partir de la table de matières
-* Préface Lettre dédicatoire à Honorat Lettre d’envoi à Jovinien, Minervus, Léonce et Théodore, moines des îles d’Hyères. PREMIÈRE CONFÉRENCE DE L’ABBA CHEREMON: De la perfection 1 La ville de Thennesus 2 L’évêque Archebius 3 Description du désert où demeuraient Cheremon, Nesteros et Joseph 4 L’abbé Cheremon. Excuse qu’il allègue, pour refuser la conférence que nous lui demandons 5 Notre réponse 6 Proposition de l’abbé Cheremon : Que l’on (...)
-
Romano Guardini: L’ange dans la Divine Comédie (I)
17 de novembro de 2008, por Cardoso de Castro
Extrait de «Dante, visionnaire de l’éternité», par Romano Guardini. Trad. Jeanne Ancelet-Hustache. Seuil, 1962
Celui qui, après une lecture approfondie, jette un regard en arrière sur la Divine Comédie, voit se dessiner l’image d’un voyage prodigieux.
Il est bon, en général, pour posséder plus profondément un poème, de jeter sur lui ce regard en arrière et de discerner la structure fondamentale qui s’en dégage — comme si l’on avait cheminé à travers un pays de montagne, que l’on ait vu des prairies et (...)
-
EPÍTOME AO ION DE PLATÃO, ou "DO FUROR POÉTICO"
24 de março de 2022
Marcílio Ficino - Sobre el furor divino y otros textos Antropos Editorial del Hombre, Barcelona, España, 1993, 105 p. Textos y Documentos - Clásico del Pensamiento y de las Ciencias Colección dirigida por Antonio Alegre Gorri - número 17 Título original: De divino furore Edición bilingüe Selección de textos, introducción y notas de Pedro Azara. Traducción de Juan Maluquer y Jaime Sainz ISBN 84-7658-382-6 Tradução para o português das páginas 30 até 47, gentilmente feita por nosso amigo Antonio Carneiro (...)
-
Plotino - Tratado 9,9 (VI, 9, 9) — A vida verdadeira é na união com o Uno
26 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Capítulo 9: A vida verdadeira é na união com o Uno 1-13. O Uno produz todas as coisas sem ser diminuído de modo algum. 13-24. Unida ao Uno, a alma engendra as virtudes e a beleza. 24-38. A alma ama o Uno de um amor puro que é diferente do amor "vulgar" daqui de baixo. 38-60. Deve-se fugir do mundo daqui de baixo e reencontrar o amor puro que nos permite alcançar até o Uno, para só ser um com ele.
Tradução desde MacKenna
9. Nesta dança, vê-se a fonte da vida, a fonte do intelecto, o princípio disto (...)
-
Eros e Psique 4
28 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Excertos da versão alemã integral de A. Schaeffer, trad. por Zilda Hutchinson Schild
Enquanto isso, nessa mesma noite, o esposo que ela não conhecia voltou a advertir a esposa:
— Não vês o perigo que te espreita de longe? Fortuna trama e se abaterá sobre ti, se não procederes com a máxima cautela. As lobas pérfidas se esforçam por armar-te uma cilada, cuja pior armadilha é persuadir-te a contemplar o meu rosto. Já te adverti inúmeras vezes de que nunca mais o verás se o contemplares uma única vez. (...)
-
Eros e Psique 7
28 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Excertos da versão alemã integral de A. Schaeffer, trad. por Zilda Hutchinson Schild
Enquanto Psique peregrinava de cidade em cidade à procura de Cupido, este guardava o leito na casa de sua mãe, gemendo de dor pela queimadura. Vênus não se encontrava presente. Foi então que uma gaivota branca como a neve; dessas que voam nas cristas das ondas, desceu apressada até o fundo do mar onde a deusa se banhava e nadava despreocupadamente. A gaivota indiscreta contou-lhe tudo acerca do filho. Disse-lhe (...)
-
Eros e Psique 8
28 de março de 2022, por Cardoso de Castro
Excertos da versão alemã integral de A. Schaeffer, trad. por Zilda Hutchinson Schild
Enquanto isso, Psique continuava sua triste peregrinação, buscando noite e dia pelo esposo. Quanto mais desespero sentia na alma, tanto mais sequioso de amor ficava também o encolerizado Eros, visto sentir falta do amor da esposa para aplacar-lhe os desejos; também não conseguia satisfazer-se com os favores obtidos de uma escrava.
Quando Psique avistou um templo no alto de uma montanha, disse para si mesma: "Se (...)
-
Eros e Psique 2
6 de abril de 2022, por Cardoso de Castro
Excertos da versão alemã integral de A. Schaeffer, trad. por Zilda Hutchinson Schild
Nesse lugar adorável, em meio ao vale florido, deitada sobre a relva coberta de orvalho, Psique adormeceu de mansinho. Depois de descansar bastante de tantas emoções, recuperada pelo sono reparador, ela ergueu-se com o espírito muito mais tranquilo.
Logo viu um bosque de grossas árvores gigantescas; viu uma fonte de águas transparentes e brilhantes e, no âmago desse bosque, um palácio principesco, que não fora (...)
-
Eros e Psique 3
28 de março de 2022, por Cardoso de Castro
CAPÍTULO 3 Enquanto isso, os pais envelheciam de dor e de tanto se lamentar; e como os rumores desses acontecimentos logo se espalharam, tão logo souberam do fato, as irmãs mais velhas de Psique abandonaram seus lares, consternadas e preocupadas, para ir visitar os pais.
Nessa mesma noite, o esposo de Psique lhe disse - pois, com exceção da voz, ele só lhe era perceptível ao tato e aos ouvidos:
— Doce e adorável esposa, estás ameaçada por um triste destino e um perigo iminente, que na minha opinião (...)
-
Calcídio — Resumo de C. S. Lewis
24 de março de 2022
Excertos de C. S. Lewis — La Imagen del Mundo
La obra de Calcidio es una traducción incompleta del Timeo de Platón, que se detiene al final del apartado 53b (es decir, a la mitad aproximadamente) y un commentarius mucho más extenso. Apenas se trata de lo que nosotros llamaríamos un comentario, pues pasa por alto muchas dificultades y se extiende exageradamente a propósito de cuestiones sobre las que Platón tenía poco o nada que decir.
Está dedicado a un Osio u Hosio, que se ha identificado, no con (...)
-
Alegoria Cupido Psique
28 de março de 2022
Excertos traduzidos da Introdução da obra de Thomas Taylor, «A FÁBULA DE CUPIDO E PISQUE». Interpretação da Fábula «Cupido e Psique» A Psique, ou alma, é descrita como transcendentalmente bela; e isto de fato é verdade de cada alma humana, antes de profundamente se misturar a si mesma nas enganosas dobras da matéria obscura. No estágio seguinte, quando Psique é representada como descendo do ápice de uma altíssima montanha a um belo vale, isto significa a descida da alma do mundo inteligível para uma (...)
-
Thomas Taylor: Tactate 27 (IV, 3, 9-17) — A DISCUSSION OF DOUBTS RELATIVE TO THE SOUL.
24 de março de 2022
IX. The manner, however, in which the soul is ingenerated in the body, must be considered. For this is no less admirable, and no less deserves to be investigated. The mode, therefore, in which the soul enters into the body is twofold. For one of these modes takes place, when the soul being in one body changes it for another, and from an aerial [or fiery], becomes situated in a terrestrial body; which some do not call a transmigration, because that from which the insertion originates is (...)
-
Paracelso Canones
29 de março de 2022
CÁNONES FILOSÓFICOS 1. Lo que está cerca de la perfección, fácilmente se lleva a la perfección.
2. Los imperfectos no pueden llevarse a la perfección hasta ser despojados de su azufre feculento y de su grosura terrenal, que están mezclados con el Mercurio y el Azufre. Esta es una medicina perfecta.
3. Es imposible fijar lo imperfecto sin el espíritu y el Azufre de los perfectos.
4. El Cielo de los filósofos resuelve todas las cosas a su primera materia, es decir, a Mercurio.
5. Quien pretenda (...)
-
Schelling : Philosophie de la Mythologie - ONZIÈME LEÇON
24 de dezembro de 2009, por Cardoso de Castro
Introduction à la Philosophie de la Mythologie, F.-W. Schelling. ONZIÈME LEÇON. Trad. S. Jankélévitch
La religion philosophique, telle que nous l’exigeons, n’existe pas. Mais, étant donné que, par !a place que nous lui assignons, elle a pour mission de nous rendre intelligibles toutes celles qui l’ont précédée, elle constitue le terme final du processus, depuis le commencement de celui-ci, ce qui revient à dire que sa réalisation ne peut s’effectuer ni aujourd’hui, ni demain, mais qu’elle est ce qui (...)
-
Saadi : Extraits du Dîvân
12 de dezembro de 2008, por Cardoso de Castro
Extrait de « Anthologie persane (XIe-XIXe siècles)», par Henri Massé. Payot, 1950
Sur la destruction du califat de Bagdad.
Le ciel verserait justement des larmes de sang sur la terre, car le pouvoir de Mo’tacim, l’émir des croyants, a pris fin. Mahomet ! si tu dois lever la tête en sortant de la terre, au jour du Jugement dernier, lève-la sans tarder ! regarde ce jugement parmi ton peuple. Sans pitié, des vagues de sang passèrent le seuil du harem où vivaient les femmes charmantes ; nos pleurs de (...)
-
Wion : LE PRETRE-JEAN DANS LES MURS DU VATICAN
2 de agosto de 2014, por Cardoso de Castro
Extrait de « Le Royaume inconnu »
Pour la première fois on entend parler de ce roi. — Alexandre III reçoit une lettre de ce personnage et en accuse réception. — Un médecin-diplomate : Maître Philippe.
La seconde croisade n’était pas encore commencée, lorsqu’en 1145 vint à Rome l’évêque de Gabula (en Syrie) à la tête d’une petite ambassade. Il était chargé de jeter les bases d’une entente militaire, indépendante des Croisades afin de lutter contre l’envahissement des Sarrazins. L’esprit de cette demande était (...)
-
Janne Leade: Le Messager Céleste de la Paix Universelle
11 de outubro de 2007, por Cardoso de Castro
BNF-Gallica: Le messager céleste de la paix universelle / Jeanne Leade ; traduit pour la première fois par P. Sédir,...
Troisième message à la Communauté philadelphique Je vous donne la paix, Joan., XIV. 27.1
COMMÉMORATION AU LECTEUR
La sagesse de Dieu et sa prévoyante bonté travaillent depuis les commencements du monde, d’une façon très active, occulte et admirable, à la réintégration de l’Homme et de la création déchus ; afin que dans les jours derniers, soit obtenue la pleine et entière rémission (...)
-
Aurobindo: LES MÉTHODES DE CONNAISSANCE VÉDÂNTIQUE
3 de novembro de 2008, por Cardoso de Castro
Extrait de « Approches de l’Inde », traduction française de Camille Rao, Suzanne Forgues et Jean Herbert, révisée par l’auteur.
La vérité des choses échappe toujours aux sens. Et pourtant c’est une bonne règle inhérente à la structure même de l’existence universelle que lorsqu’il y a des vérités accessibles à la raison, il doit y avoir quelque part dans l’organisme doué de cette raison un moyen de parvenir à ces vérités ou de les confirmer par l’expérience. Le seul moyen dont dispose encore notre mentalité est (...)
-
Jean Daniélou: HENOCH
9 de novembro de 2008, por Cardoso de Castro
Jean Daniélou, Le saint païens de l’Ancien Testament. Seuil, 1956
A mesure que l’histoire des origines de l’humanité recule dans la profondeur des temps et que nous savons que nous devons chiffrer par milliers les générations humaines qui ont précédé la révélation faite à Abraham, le problème de la situation religieuse de ces hommes innombrables se pose à nous de façon plus angoissante. Cette situation reste d’ailleurs, même après Abraham, même après Jésus-Christ, celle d’innombrables païens qui sont (...)
-
Platão (Fedro:242b-259d) — Segundo discurso de Sócrates
8 de dezembro de 2021, por Cardoso de Castro
Intermezzo: necessidade de uma palinodia (241d-243e) Sócrates para de falar, quer partir o sinal divino o impede disto necessidade de uma expiação a falta de Sócrates impiedade estupidez a palinodia aquela de Stesichore aquela de Sócrates O segundo discurso de Sócrates (243e-257b) Introdução Desenvolvimento: elogio da loucura mantikos telestikos poietikos eros 1. o que é a alma imortalidade forma estrutura da alma viagens da alma antes da encarnação no céu além do céu a queda encarnação 2. o que é o (...)