Página inicial > Palavras-chave > Termos gregos e latinos > hedone / ηδονή / hêdoné / ηδονίζομαι / ηδονισιμός / ηδονικός

hedone / ηδονή / hêdoné / ηδονίζομαι / ηδονισιμός / ηδονικός

  

gr. ηδονή, hêdoné: prazer. Não há em Platão condenação dos prazeres, mas uma reflexão sobre a maneira pela qual se pode dominá-los, quer dizer deles fazer uso. Os prazeres do corpo como os prazeres da alma devem ser ordenados a seus usos.


Antonio Caeiro

A ἡδονή é, tal como toda a afetação, constituída no tempo de um instante, um instante que não nos permite antecipar o tempo que lhe segue [είς τον ὕστερον χρόνον (Prot 353d1), τίχ ὕστερον γιγνόμενα (Prot., 353e1)]. Mas ο παραχρήμα não é experimentado como παραῆρμα. A ἡδονή é vivida como se fosse a única presença a ser sentida agora e no resto da nossa vida, como se a qualidade desse instante se sobrepusesse a todos os instantes que há para viver. O que faz ver a qualidade «instantânea» do πάθος é a sua transformação catastrófica numa afetação patológica de sentido contrário ao que esteve presente a fazer vida, como é o caso da transformação da ἡδονή em λύπη, que é o que acontece quando o que está a dar sentido à ἡδονή é πονηρία. [CaeiroArete]