PhiloSophia

PHILO = Apreço + SOPHIA = Compreensão

Version imprimable de cet article Version imprimable

Accueil > Oriente > Padoux : Shiva

Padoux : Shiva

lundi 23 avril 2018

Padoux

Śiva est son propre soi (svātma) étant suprême sujet connaissant, pure conscience? (cit). Il est, en même temps, présent dans la connaissance? et dans l’action? car il peut être considéré comme ayant trois énergies fondamentales : de pure conscience (cit-śakti?), de connaissance (jñāna-śakti) et d’activité? (kriyā-śakti). C’est au moyen de ces deux dernières énergies qu’il manifeste l’univers : « le principe de vie, écrit Abhinavagupta? dans le P.T.v. (p. 27) se trouve dans les énergies de connaissance et d’activité », et Utpaladeva? : « Les énergies de connaissance et d’activité sont considérées comme étant ce qui anime les êtres vivants » (I.P.K., 1, 4, p. 2).

C’est parce que Śiva est envisagé ici comme manifestant l’univers qu’il est décrit comme abhimukha, c’est-à-dire « tourné vers le monde? », terme que j’ai traduit par « présent ».

Antonio Carneiro

Xiva é seu próprio? si (svātma) sendo supremo sujeito? conhecedor, pura consciência (cit). Está, ao mesmo tempo?, presente no conhecimento e na ação pois pode ser? considerado como tendo três energias fundamentais : de pura consciência (cit-śakti), de conhecimento (jñāna-śakti) e de atividade (kriyā-śakti). É por meio? dessas duas últimas energias que se manifesta no universo? : « o princípio? de vida?, escreve Abhinavagupta no P.T.v. (p. 27), se acha nas energias de conhecimento e de atividade », e Utpaladeva : « As energias de conhecimento e de atividade são consideradas como sendo o que anima? os seres vivos » (I.P.K., 1, 4, p. 2).

É porque Xiva é encarado aqui como manifestando o universo que é descrito como abhimukha, quer dizer « voltado em direção ao mundo », termo? que traduzi por « presente ».


Voir en ligne : LA PARĀTRĪŚIKĀLAGHUVṚTTI DE ABHINAVAGUPTA