Página inicial > Oriente > Silburn (PA:72) – O Eu Supremo segundo Abhinavagupta
Silburn (PA:72) – O Eu Supremo segundo Abhinavagupta
domingo 11 de setembro de 2022
Antonio Carneiro
26. Tudo como caldo, xarope, açúcar cande, melaço, açúcar em pedaços são todos igualmente ao próprio sumo da cana de açúcar, tal qual os diversos estados pertencem todos à Shiva , o Eu supremo.
Comentário.
Durante as diferentes condições da alma individual — tais como vigília, sonho , sono profundo, — o Eu supremo, consciência universal ou Senhor, reveste a aparência de sujeitos e de objetos de conhecimento, embora nada tenha que seja diferente d’Ele, Xiva. O Benéfico, o Único.
É o que canta a Bhagavad Gītā (XVIII. 20): « Se em todos os seres se reconhece uma essência única, imperecível, indivisível nas frações, eis, sabe-lo, a ciência de sattva».
(Tradução Lilian Silburn , LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA , p. 72)
Original
26. Tout comme jus, sirop, sucre candi, mélasse, sucre en morceaux sont tous également le jus même de la canne à sucre, ainsi les divers états appartiennent tous à Śiva, le Soi suprême.
Commentaire.
Au cours des différentes conditions de l’âme individuelle — telles la veille, le rêve, le sommeil profond, — le Soi suprême, la conscience universelle ou le Seigneur, revêt l’apparence de sujets et d’objets de connaissance, bien qu’il n’y ait rien qui diffère de Lui, Śiva. le Bénéfique. l’Unique.
C’est ce que chante la Bhagavad Gītā (XVIII. 20) : « Si dans tous les êtres on reconnaît une essence unique, impérissable, indivisée dans les divisés, voilà, sache-le, la science de sattva ».
(Traduction Lilian Silburn, LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA, p. 72)
Ver online : Lilian Silburn