Página inicial > Oriente > Silburn (PA:72) – O Eu Supremo segundo Abhinavagupta

Silburn (PA:72) – O Eu Supremo segundo Abhinavagupta

domingo 11 de setembro de 2022

      

Antonio Carneiro

26. Tudo como caldo, xarope, açúcar cande, melaço, açúcar em pedaços são todos igualmente ao próprio sumo da cana de açúcar, tal qual os diversos estados pertencem todos à Shiva  , o Eu   supremo.

Comentário.

Durante as diferentes condições da alma   individual — tais como vigília, sonho  , sono profundo, — o Eu supremo, consciência universal   ou Senhor, reveste a aparência de sujeitos e de objetos de conhecimento, embora nada tenha que seja diferente d’Ele, Xiva. O Benéfico, o Único.

É o que canta a Bhagavad Gītā (XVIII. 20): « Se em todos os seres se reconhece uma essência única, imperecível, indivisível nas frações, eis, sabe-lo, a ciência de sattva».

(Tradução Lilian Silburn  , LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA  , p. 72)

Original

26. Tout comme jus, sirop, sucre candi, mélasse, sucre en morceaux sont tous également le jus même de la canne à sucre, ainsi les divers états appartiennent tous à Śiva, le Soi   suprême.

Commentaire.

Au cours des différentes conditions de l’âme individuelle — telles la veille, le rêve, le sommeil profond, — le Soi suprême, la conscience universelle ou le Seigneur, revêt l’apparence de sujets et d’objets de connaissance, bien qu’il n’y ait rien qui diffère de Lui, Śiva. le Bénéfique. l’Unique.

C’est ce que chante la Bhagavad Gītā (XVIII. 20) : « Si dans tous les êtres on reconnaît une essence unique, impérissable, indivisée dans les divisés, voilà, sache-le, la science de sattva ».

(Traduction Lilian Silburn, LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA, p. 72)


Ver online : Lilian Silburn