Página inicial > Oriente > Abhinavagupta: le Soi suprême

Abhinavagupta: le Soi suprême

domingo 22 de abril de 2018

Silburn

26. Tout comme jus, sirop, sucre candi, mélasse, sucre en morceaux sont tous également le jus même de la canne à sucre, ainsi les divers états appartiennent tous à Śiva  , le Soi suprême.

Commentaire.

Au cours des différentes conditions de l’âme individuelle — telles la veille, le rêve, le sommeil profond, — le Soi suprême, la conscience universelle ou le Seigneur  , revêt l’apparence de sujets et d’objets de connaissance, bien qu’il n’y ait rien qui diffère de Lui, Śiva  . le Bénéfique. l’Unique.

C’est ce que chante la Bhagavad Gītā (XVIII. 20) : « Si dans tous les êtres on reconnaît une essence unique, impérissable, indivisée dans les divisés, voilà, sache-le, la science de sattva ».

(Traduction Lilian Silburn  , p. 72)

Antonio Carneiro

26. Tudo como caldo, xarope, açúcar cande, melaço, açúcar em pedaços são todos igualmente ao próprio sumo da cana de açúcar, tal qual os diversos estados pertencem todos à Xiva, o Eu supremo.

Comentário.

Durante as diferentes condições da alma individual — tais como vigília, sonho, sono profundo, — o Eu supremo, consciência universal ou Senhor, reveste a aparência de sujeitos e de objetos de conhecimento, embora nada tenha que seja diferente d’Ele, Xiva. O Benéfico, o Único.

É o que canta a Bhagavad Gītā (XVIII. 20): « Se em todos os seres se reconhece uma essência única, imperecível, indivisível nas frações, eis, sabe-lo, a ciência de sattva».

(Tradução Lilian Silburn  , p. 72)


Ver online : LE PARAMĀRTHASĀRA DE ABHINAVAGUPTA