Página inicial > Antiguidade > Alcíone [Alcyon]

Alcíone [Alcyon]

sexta-feira 25 de março de 2022

      

[BRISSON  , Luc (dir). Platon. Oeuvres complètes. Paris: Flammarion, 2012, p. 62-63]

Este diálogo   não se encontra em todos os manuscritos de Platão. No século III dC Diógenes Laércio o considera como inautêntico, mas originário da Academia de Platão. Assim começa...

Chéréphon - O que é, Sócrates, este canto   que tocou nossos ouvidos? Ele vem de lá, daquelas margens e daquele promontório. Quão doce aos nossos ouvidos! Que animal   pode ser que o modula? Pois os animais que vivem na água são silenciosos.

Sócrates - É uma ave marinha, Chéréphon, uma ave chamada "alcíone", com um canto plangente e lamurioso, sobre o qual os antigos nos transmitiram este mito  . Afirma-se que uma vez foi uma mulher  , filha de Eole, filho   de Hellen, que atormentada pelo amor lamentou a morte de seu marido, Céyx de Trachis, filho de Héosphorus, a estrela   da manhã, a beleza do filho igual à do seu pai. Por decisão divina, essa mulher recebeu posteriormente asas e se transformou em um pássaro que voa pelas margens do mar em busca de seu marido, pois ela deu a volta na terra   sem poder encontrá-lo.

Chéréphon - Você quer dizer o alcíone? Eu nunca a tinha ouvido cantar antes, e realmente foi uma música estranha que tocou meus ouvidos. Sim, este pássaro dá um canto realmente plangente. Qual é o tamanho dele, Sócrates?

Sócrates - Ele não é grande, mas grande é o favor que recebeu dos deuses como recompensa   por seu amor ao marido. Porque quando os alcíones fazem seus ninhos, o mundo passa por dias descritos como "alciônicos" que, no auge do inverno, se distinguem pela doçura; e é hoje. Você não consegue ver como o céu está claro acima de nossas cabeças, como até o mar está em toda parte e tão calmo como um espelho  , como dizem?

Chéréphon - Isso mesmo. Hoje parece um dia "alciônico", exatamente como ontem. Mas, pelos deuses, Sócrates, que crédito pode ser dado a esses mitos de que um dia as mulheres se transformaram em pássaros e os pássaros em mulheres? Esse tipo de evento parece totalmente impossível para mim  .

Sócrates - Meu caro Chéréphon, parece que, para distinguir   entre o que é possível e o que não é, temos uma visão muito débil, porque é certo que apreciamos a coisa por meio das nossas capacidades humanas que têm dificuldade   em conhecer, e que são pouco fiáveis ​​e têm visão curta. Portanto, muitas coisas fáceis parecem difíceis para nós, muitas coisas praticáveis, impraticáveis, principalmente por falta de experiência ou por causa   da postura infantil da nossa mente  . Porque na realidade todo homem, por mais velho que seja, dá a impressão   de ser apenas uma criança, porque o tempo de vida é extremamente curto e não mais que o de um recém-nascido se o compararmos com a eternidade  . Como então, meu caro, pessoas que não estão familiarizadas com as habilidades dos deuses, dos deuses e da natureza como um todo seriam capazes de dizer se esse tipo de evento é possível ou não. Você viu, Chéréphon, a violência da tempestade que desatou anteontem, não viu? Vendo esses relâmpagos, ouvindo aqueles rugidos estrondosos e lutando contra esses ventos extremamente fortes, alguém poderia ter ficado com medo, supondo que toda a terra habitada seria destruída.

Mas, pouco depois, uma serenidade surpreendente se estabeleceu, que ainda dura até hoje. Bem, qual você acha que é a tarefa mais importante e mais difícil: transformar a violência desencadeada por esta tempestade nesta serenidade e trazer a calma   para o mundo inteiro, ou transformar uma mulher em um pássaro? Tomemos por exemplo as crianças pequenas do nosso país que sabem fazer modelagem; trabalhando com barro ou cera, não têm dificuldade em dar-lhe todas as formas, sempre da mesma massa  ; já para a divindade   que possui capacidades incomparavelmente maiores que as nossas, todas as intervenções deste tipo são, sem dúvida, mais fáceis e bastante simples, pois de quanto, você pensa, a dimensão de todo o céu excede a sua?