Página inicial > Imaginal > Daumal (CC:5) – Contra-Céu V
Daumal (CC:5) – Contra-Céu V
domingo 11 de setembro de 2022
tradução
Ela é seu sacrifício e sua criatura, pois representa toda Veste de que se despojou.Ela é seu conhecimento, pois ele a possui, diante dele único sujeito , projetada, objetada, único objeto.Ela é seu amor, pois é Tudo o que ele não é.O Mistério é reversível: teme a loucura.
Aqui tocamos nas velhas lendas sobre a criação, ou melhor, sobre a emanação do Mundo. A base comum das antigas cosmogonias, transposta da ordem do macrocosmo àquela do microcosmo, torna-se o esquema de uma ascese individual praticamente aplicável a cada instante .
Ora, é em uma aplicação prática imediata que reside o sinal discriminador da verdade e do erro metafísico.
Uma metafísica poderia renascer como Ciência dos limites ascéticos.
Original
Elle est son sacrifice et sa créature, puisqu’elle est toute Robe dont il s’est dépouillé.Elle est sa connaissance, puisqu’il l’a, devant lui seul sujet, projetée, objetée, seul objet.Elle est son amour, puisqu’elle est Tout ce qu’il n’est pas.Le Mystère est réversible : crains la folie.
Ici nous touchons aux vieilles légendes sur la création, ou plutôt sur l’émanation du Monde. Le fond commun des antiques cosmogonies, transposé de l’ordre du macrocosme dans celui du microcosme, devient le schéma d’une ascèse individuelle pratiquement applicable à tout moment.
Or, c’est dans une application pratique immédiate que réside le signe discriminant de la vérité et de l’erreur métaphysique.
Une métaphysique pourrait renaître comme Science des limites ascétiques.
Ver online : René Daumal