PHILO = Apreço + SOPHIA = Compreensão

Version imprimable de cet article Version imprimable

Accueil > Oriente > Utpaladeva : le terrible paradoxe


Utpaladeva : le terrible paradoxe


vendredi 27 avril 2018

Extrait des pages 92-94 de la traduction de N. K. KOTRU

Thy lovers alone, O Lord of the universe, having discovered Thee from within the universe, again find the universe as within Thee since nothing in the world? is beyond their reach. (1)

 [1] Thou dominateth one state, another is dominated by Thy consort, containing within her bosom the whole order of material creation. In the final analysis, there is no difference betwixt Thy consort, Thyself and the triune world. (2)

People given to vanity do not cognize the essential nature? of objects, though full of beauty on proper investigation. Alas, doomed am I, since the mind?, though eager, does not realize here even the very nature of the self ! (3)

Having found rest in his own self, which is of Thy essence, and with the infinite wealth thus obtained, he who worships Thy feet, ever heedless of food and raiment, to him I bow. (4)

This world, though comfortably nestled within Thy body, is smouldering within. At Thy own pleasure grant that here and now I may become imbued with the bliss of adoring Thee. (5) With mind intent on drinking the nectar of spontaneous worship of Thy pair of lotus feet, let me remain a pilgrim of the world hitting upon nothing but bliss in the entire mass of things. (6)

With Thee clearly shining in all worldly transactions, O Lord, let all things constantly appear to me as coming and going. (7) Let me for all time move about in Thy realm only or as one with Thee. Let there be not a moment when I do not excel as Thyself. (8)

[93] Thy lovers, possessing the wealth of Thy worship, sport in this ocean of the world, brimming over with streams of soothing nectar flowing from Thy body. (9)

Lord, in Thy sylvan retreat within my own self, Oh, would I, Thy worshipper, for ever dwell underneath the cool shade of the tree of I-consciousness ! (10)

Lord, do appear before me embellished with three eyes and a trident just as Thou art visible to all beings as light? in all things. (11)

Having dedicated to Thee my ego as an offering with devotion based on myness, when shalt Thou be pleased to become everywhere the object? of my sight ? (12)

 [2]Dwelling in the ocean of supreme immortality with mind absorbed in the mere act of Thy worship, let me undertake all mundane operations, all the same imbibing something ineffable. (13)

All this world is Thy glory. Who on earth is capable of explaining its essence ? Leaving aside all this, even Thy wondrous name, form and movements captivate the heart, Hara as Thou art. (14)

 [3]To the inebriates of love there is, O Lord, not the least craving for happiness? as a means of overcoming pain. In the audience of the Heart Captivator even the supplication for liberation is not remembered. (15)

Wakefulness, dream or deep sleep—whatever the state—to the lover, with mind tuned to Thee, all this is a great festival. (16) The modifications of the senses right upto the mind, wholly fickle as they are—how do they, Lord, become firm and steady in knowledge? on attaining Thee in the case of those glowing with the wealth of love ? (17)

Nothing didst Thou create as distinct from Thyself, nor didst Thou make anything other than bliss. Yet, everything is sore and in disharmony. Obeisance to Thee, O source of unique bewilderment. (18)

[94] The impurity of differentiation having been washed away by undulating nectar filling the yawning gap of obscuration, the invincible enemy of doubt having been trampled, let me have Thy vision without interruption. (19)

 [4]Lord, do patently inspire me that I may be seized of Thee for all time, and having come extremely close, earnestly worship Thy real form. (20)

None has the power to praise Thee ; nay, verily one has, exquisitely lovely as Thou art. On my part, I always pray of Thee that I may behold the Lord without a pause. (21)


[1Śiva and Śakti are two aspects of the same reality. Sādhanā is the domain of Śakti and liberation that of Śiva.

[2Worldly life is not incompatible with the life of the spirit. One can perform worldly acts without losing one’s identity.

[3Devotion to the Lord is its own reward and not means to an ead. It is not motivated. All desires melt away when one stands face to face with the Lord enjoying His divine presence.

[4Devotion is not something to be cultivated at will. It must be God-inspired. Without such an inspiration there can be no devotion nor any progress in the spiritual field.