Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo (245-529 dC) > Plotino - Tratado 23,11 (VI, 5, 11) — O inteligível é ilimitado

Plotino - Tratado 23,11 (VI, 5, 11) — O inteligível é ilimitado

terça-feira 29 de março de 2022, por Cardoso de Castro

  

Míguez

11. Pero, ¿cómo un ser carente de extensión puede avanzar hasta la totalidad del universo que tiene una extensión tan grande? ¿Cómo no iba a dispersarse un ser que es uno e idéntico? He aquí la dificultad que nos ha asaltado muchas veces y que nuestro razonamiento ha querido alejar de la mente con el mejor deseo. Y ya se ha demostrado repetidamente que tiene que ser así. Conviene usar todavía de algunas exhortaciones, y eso que no ha sido poco sino mucho lo que hemos hecho para llevar a ese convencimiento, mostrando en tal sentido lo que es la naturaleza inteligible. No es en modo alguno como una piedra, como un gran cubo de piedra; porque ese cubo ocupa un determinado lugar, tanto, desde luego, como su propia magnitud. Y precisamente no puede sobrepasar sus límites y se mantiene en ellos por tratarse de un volumen y porque la potencia de la piedra queda también encerrada en este volumen.

Estamos, pues, ante la naturaleza primera, que no es susceptible de medida, ni de límite para su magnitud. De ella nos valemos, en cambio, para medir todas las demás cosas, porque lo que encierra en sí toda la potencia de ningún modo posee magnitud. Por eso, esta naturaleza no se da en el tiempo sino en absoluto fuera del tiempo. El tiempo ofrécese siempre como una dimensión; la eternidad, por el contrario, permanece en sí misma, domina el tiempo y tiene primacía sobre él por la infinitud de su potencia. El tiempo mismo parece propender a la multiplicidad, cual una línea que semeja alejarse hasta el infinito, no obstante estar suspendida a un punto alrededor del que gira. Dondequiera que esa línea vaya, irá con ella la imagen del punto sin que el punto mismo se desplace; porque será la línea la que dé vueltas en círculo en torno de aquél.

Si tal es la analogía del tiempo con esa naturaleza que permanece en sí misma, y si esa naturaleza no sólo es infinita en cuanto al tiempo sino también en cuanto a su potencia, convendrá admitir, contrapuesta a esta potencia infinita, una naturaleza que se levante frente a ella pero que esté en dependencia de ella. Y esta naturaleza conservará su duración acomodada al tiempo, girando alrededor de la potencia que permanece en sí misma y que, siendo mayor que ella, la ha dispuesto así en cuanto a su magnitud. ¿Qué diremos, pues, de esta naturaleza que participa de aquella otra, en la medida en que esto le es posible? La naturaleza superior está toda ella presente sin que esto suponga que se le vea en todas partes, dado que el sujeto es incapaz de recibirla. Esa presencia y esa identidad no la entendemos a la manera del triángulo material que es idéntico numéricamente a pesar de su multiplicidad, sino tal como lo es el triángulo inmaterial, del que derivan todos los triángulos materiales. Pero, ¿por qué no se da en todas partes el triángulo material, si se da en cambio el triángulo inmaterial? Indudablemente, porque toda materia no participa de él. Reviste, si acaso, unas y otras formas, mas no se aplica por entero a la totalidad inteligible. La naturaleza primera no se conforma a todo, sino inicialmente a los géneros primeros, y luego a todas las demás cosas; sin embargo, no deja de estar presente a todo [1].

Bouillet

XI. Comment l’intelligible, qui n’a point d’étendue, peut-il pénétrer daus tout le corps de l’univers, qui a tant d’étendue? Comment reste-t-il un et identique et ne se fraginente-t-il pas? C’est la question que nous avons déjà soulevée plusieurs fois, et nous avons cherché à y faire une réponse qui ne laissât aucune incertitude sur ce sujet (40).

Nous avons souvent démontré que les choses sont ainsi ; cependant il est bon d’en donner encore quelques preuves convaincantes, quoique nous ayons déjà donné la démonstration la plus forte, la plus évidente, en enseignant quelle est la nature de l’intelligible, en expliquant qu’elle ne ressemble pas à une vaste masse, à une énorme pierre qui, placée dans l’espace, y occuperait une étendue déterminée par sa propre grandeur, et serait incapable d’en dépasser les limites : car sa masse et sa puissance auraient pour mesure sa propre nature, qui est d’être une pierre. L’Être intelligible, au contraire, étant la nature première, n’a pas d’étendue mesurée ni limitée, parce qu’il est lui-même la mesure de la nature sensible, qu’il est la puissance universelle sans nulle grandeur déterminée. Il n’est pas non plus dans le temps, parce que le temps se divise continuellement en intervalles, taudis que l’éternité demeure dans son identité, domine et surpasse le temps par sa puissance perpétuelle, quoique celui-ci paraisse avoir un cours illimité (41). On peut comparer le temps à une ligne qui, tout en s’étendant indéfiniment, dépend toujours d’un point et tourne autour de lui, en sorte que, quel que soit l’endroit où elle s’avance, elle laisse toujours apercevoir en elle ce point immobile autour duquel elle se meut circulairement. 360 Si, par sa nature, le temps est avec l’Être identique dans le même rapport [que cette ligne est avec son cenlre], et si l’Être identique est infini par sa puissance aussi bien que par son éternité, il faut qu’en vertu de sa puissance infinie il produise une nature qui soit en quelque sorte parallèle à cette puissance infinie, qui s’élève avec elle et dépende d’elle, qui essaie enfin d’égaler par le cours mobile du temps cette puissance qui demeure immuable en elle-même (42). Mais alors même cette puissance de l’Être intelligible reste supérieure à l’univers parce que c’est elle qui en détermine l’extension.

Comment donc la nature inférieure participe-t-elle à l’intelligible, dans la mesure du moins où elle peut y participer? — Elle y participe parce que l’intelligible est présent tout entier partout, quoique, par suite de l’impuissance des choses qui le reçoivent, il ne soit pas aperçu tout entier dans chacune d’elles. L’Être identique est présent partout, non comme le triangle matériel (qui est multiple sous le rapport du nombre dans plusieurs sujets quoiqu’il y soit identique sous le rapport de l’essence), mais comme le triangle immatériel duquel dépendent les triangles matériels. — Pourquoi donc le triangle matériel n’est-il pas partout, comme le triangle immatériel? — C’est que la mati  ère ne participe pas tout entière au triangle immatériel, qu’elle reçoit aussi d’autres formes, qu’elle ne s’applique pas tout entière à tout intelligible. En effet, la nature première ne se donne pas tout entière à toute chose ; mais elle se communique d’abord aux genres premiers [de l’Être], puis par ceux-ci elle se communique aux autres êtres; du reste, elle n’en est pas moins dès le principe présente à l’univers entier.

Guthrie

HOW THE INTELLIGIBLE MAY REMAIN UNMOVED AND YET PENETRATE IN THE WORLD.

11. How can the intelligible, which has no extension, penetrate into the whole body of the universe, which has no such extension? How does it remain single and identical, and how does it not split up? This question has been raised several times, and we sought to answer it, so as to leave no uncertainty. We have often demonstrated that the things are thus; nevertheless, it will be well to give some further convincing proofs, although we have already given the strongest demonstration, and the most evident one, by teaching the quality of the nature of the intelligible, explaining that it is not a vast mass, some enormous stone which, located in space, might be said to occupy an extension determined by its own magnitude, and would be incapable of going beyond its limits; for its mass and its power would be measured by its own nature, which is that oi a stone. (The intelligible Essence, on the contrary,) being the primary nature, has no extension that is limited or measured, because it itself is the measure of the sense-nature; and because it is the universal power without any determinate magnitude. Nor is it within time, because the time is continually divided into intervals, while eternity dwells in its own identity, dominating and surpassing time by its perpetual power, though this seemed to have an unlimited course. Time may be compared to a line which, while extending indefinitely, ever depends from a point, and turns around it; so, that, into whatever place it advances, it always reveals the immovable point around which it moves in a circle. If, by nature, time be in the same relation (as is this line with its centre), and if the identical Essence be infinite by its power as well as by its eternity, by virtue of its infinite power it will have to produce a nature which would in some way be parallel to this infinite power, which rises with it, and depends from it, and which finally, by the movable course of time, tries to equal this power which remains movable in itself. But then even this power of the intelligible Essence remains superior to the universe, because the former determines the extension of the latter.

HOW THE INFERIOR NATURE CAN PARTICIPATE IN THE INTELLIGIBLE.

How could then the inferior nature participate in the intelligible, at least to the extent of its capacity? Because the intelligible is everywhere present in its entirety, although, by the impotence of the things that receive it, it be not perceived in its entirety in each of these things. The identical essence is present everywhere, not indeed as the material triangle, which is multiple in respect to number in several subjects, although it be identical therein in respect to being; but as the immaterial triangle from which depend material triangles.

Why then is the material triangle not everywhere, like the immaterial triangle? Because matter does not entirely participate in the immaterial triangle, as it also receives other forms, and since it does not apply itself entirely to every intelligible entity. Indeed, the primary Nature does not give itself as an entirety to every thing; but it communicates itself first to the primary genera (of essences;) then, through these, it communicates itself to the other essences; besides, it is not any the less from the very beginning present to the entire universe.

MacKenna

11. But how can the unextended reach over the defined extension of the corporeal? How can it, so, maintain itself as a unity, an identity?

This is a problem often raised and reason calls vehemently for a solution of the difficulties involved. The fact stands abundantly evident, but there is still the need of intellectual satisfaction.

We have, of course, no slight aid to conviction, indeed the very strongest, in the exposition of the character of that principle. It is not like a stone, some vast block lying where it lies, covering the space of its own extension, held within its own limits, having a fixed quantity of mass and of assigned stone-power. It is a First Principle, measureless, not bounded within determined size - such measurement belongs to another order - and therefore it is all-power, nowhere under limit. Being so, it is outside of Time.

Time in its ceaseless onward sliding produces parted interval; Eternity stands in identity, pre-eminent, vaster by unending power than Time with all the vastness of its seeming progress; Time is like a radial line running out apparently to infinity but dependent upon that, its centre, which is the pivot of all its movement; as it goes it tells of that centre, but the centre itself is the unmoving principle of all the movement.

Time stands, thus, in analogy with the principle which holds fast in unchanging identity of essence: but that principle is infinite not only in duration but also in power: this infinity of power must also have its counterpart, a principle springing from that infinite power and dependent upon it; this counterpart will, after its own mode, run a course - corresponding to the course of Time - in keeping with that stationary power which is its greater as being its source: and in this too the source is present throughout the full extension of its lower correspondent.

This secondary of Power, participating as far as it may in that higher, must be identified.

Now the higher power is present integrally but, in the weakness of the recipient material, is not discerned as every point; it is present as an identity everywhere not in the mode of the material triangle - identical though, in many representations, numerically multiple, but in the mode of the immaterial, ideal triangle which is the source of the material figures. If we are asked why the omnipresence of the immaterial triangle does not entail that of the material figure, we answer that not all Matter enters into the participation necessary; Matter accepts various forms and not all Matter is apt for all form; the First Matter, for example, does not lend itself to all but is for the First Kinds first and for the others in due order, though these, too, are omnipresent.


Ver online : Plotino


[1Recuérdese el mito platónico y la teoría de las ideas expuesta en el libro X de la República. El triángulo inmaterial de que habla Plotino -verdadera idea del triángulo o triángulo independiente de la dimensión- está en todas partes con el carácter de triángulo esencial que puede ser realizado en un lugar del espacio.