Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo (245-529 dC) > Plotino - Tratado 42,22 (VI, 1, 22) — O agir e o padecer

Plotino - Tratado 42,22 (VI, 1, 22) — O agir e o padecer

sexta-feira 17 de junho de 2022, por Cardoso de Castro

  

Igal

22 Así, pues, la pasión se origina porque un sujeto sufre en sí mismo un movimiento de alteración, como quiera que sea; y la acción consiste o en tener en sí mismo un movimiento desligado que parta de uno mismo o en tener un movimiento que termine en otro partiendo de uno mismo, arrancando de lo que llamamos «acción». Y así, en ambas hay movimiento, y la diferencia que distingue la acción de la pasión consiste en que mantiene impasible a la acción en cuanto acción, mientras que la pasión consiste en una disposición distinta de la que tenía antes, sin que la esencia del paciente obtenga nada para sí misma, sino siendo otro el sujeto que padece cuando se origina una esencia. Una misma cosa es, pues, bajo un respecto, acción, y bajo otro respecto, pasión, ya que, aunque el movimiento es el mismo, pero, considerado en un sujeto, es acción, y considerado en otro, es pasión a causa de la nueva disposición del sujeto. Así que ambas tienen todas las trazas de ser relativas: cuando pertenece al orden de la acción es relativo a la pasión, supuesto que la misma cosa, mirada en uno, es acción, y mirada en otro, es pasión. Cada una de las dos se presenta a la mente no a solas, sino acompañada del agente y del paciente: el uno mueve y el otro es movido. Asimismo, cada una de las dos constituye dos categorías: el uno imparte movimiento al otro, y el otro lo recibe, de manera que hay recepción, donación y relación. En realidad, si el que recibe tiene en el mismo sentido en que hablamos de «tener color», 20¿por qué quien recibe movimiento no ha de tener movimiento? Incluso el movimiento desligado, como es el de andar, tiene andadura, y el de pensar, pensamiento.

Pasemos a examinar si la providencia es una acción, supuesto que ser objeto de la providencia es pasión. La providencia termina en otro y versa sobre otro. La verdad es que ni la providencia es acción, aun cuando su pensar verse sobre otro, ni el ser objeto de la providencia es pasión. Es más, ni siquiera el pensar es actuar, pues no termina en el objeto mismo pensado, sino que versa sobre él, ni es acción en absoluto. Tampoco hay que pensar que todos los actos sean acciones, ni que produzcan algún efecto. La acción es incidental.

—¿Cómo? Si el caminar deja huellas, ¿no decimos que ha producido algo?30

—Sí, pero como resultado de que quien camina es otra cosa. O bien, decimos que aun el acto produce por accidente, pues no tenía puesta su mira en ello. Porque aun de los seres inanimados decimos que producen, por ejemplo que el fuego calienta, y también que «el medicamento surtió efecto».

Pero basta ya sobre este asunto.

Bouillet

XXII. La cause qui fait pâtir un être, c’est qu’il a en lui l’espèce de mouvement appelé altération (95), mouvement par lequel il est modifié d’une manière quelconque ; agir au contraire, c’est avoir en soi un mouvement absolu qu’on tire de soi-même, ou bien un mouvement qui a son terme dans un autre être et son origine dans l’être qui agit. Il y a mouvement dans les deux cas : la différence qui distingue l’action de la passion, c’est que l’action, en tant qu’action, est impassible, tandis que la passion consiste à recevoir une disposition autre que celle dans laquelle on se trouvait antérieurement, sans que celui qui pâtit reçoive rien qui conclure à son essence, de telle sorte que lorsqu’une essence est engendrée, ce soit un autre être qui pâtisse (96). Il en résulte que la même chose est une action dans un certain état, et une passion dans un autre: ainsi le même mouvement sera dans un être une action, parce qu’on le considère sous un certain point de vue, et dans un autre ce sera une passion, parce qu’il est dans telle disposition. L’action et la passion semblent donc être des relatifs si l’on considère l’action dans son rapport avec la passion, puisque la même chose est action dans l’un et passion dans l’autre, et que l’on ne considère pas chacune de ces deux choses en elle-même, mais seulement dans celui qui agit et celui qui pâtit, quand l’un meut et que l’autre est mû ; chacun des deux termes implique alors deux catégories : l’un donne le mouvement, l’autre le reçoit, par conséquent il y a transmission, réception et par suite relation. Si celui qui reçoit le mouvement l’a comme il a sa couleur, pourquoi ne dit-on pas qu’il a le mouvement? Les mouvements absolus, tels que marcher [et penser] ont la marche et la pensée.

Considérons maintenant si prévoir c’est agir, et si être dirigé par la prévoyance d’un être c’est pâtir : car la prévoyance vient d’un être et s’applique à un autre. Selon nous, prévoir, ce n’est pas agir, quoique la prévoyance s’applique à un autre être ; de même, être dirigé par la prévoyance d’un autre être, ce n’est point pâtir. En général, penser n’est point agir : la pensée, en effet, ne passe pas dans l’objet pensé, mais s’exerce sur elle-même ; elle n’est point du tout une action. Les actes (ἐνέργειαι) ne sont pas tous des actions (ποιήσεις) (97) n’exercent pas tous une action : ils peuvent n’exercer une action que par accident. — Quoi? si un homme qui marche imprimait sur la terre la trace de ses pas, n’exercerait-il pas une action? — L’action qu’il exerce alors est la conséquence de ce qu’il est autre chose, ou de ce qu’il agit par accident: cette action est accidentelle parce que cet homme n’y songeait point. C’est de cette manière que les choses inanimées exercent elles-mêmes une certaine action, que le feu échauffe et que la médecine agit. En voici assez sur ce sujet.

Guthrie

TRANSMISSION, RECEPTION AND RELATION UNDERLIE ACTION AND EXPERIENCE.

22. The cause that a being undergoes an experience is that it contains the kind of movement called alteration, whichever way it modify him; on the contrary, action means to have in oneself a definite movement, derived from oneself, or a movement which has its goal in some other being, and its origin in self. In both cases there is movement; but with this distinction: that action, so far as it is action, is impassible; while an experience consists in the experience’s reception of a disposition new to him, without the reception of anything that contributes towards his being; so as to avoid (the case of the statue, above, where) the experience happened to one being (the metal), while it was another being that was produced (the statue). Consequently, the same thing will in one state be an action, and in other, an experience. Thus the same movement will in one being be an action, because it is considered from a certain viewpoint; and from another it will be an experience, because it is disposed some other way. Action and experience seem therefore to be relative, if one consider the action in its relation with experience, since the same thing is action in the one, and experience in the other. Also, because neither of these two can be considered in itself, but only in him who acts, or experiences, when the one moves, and the other is moved.

PREDICTION AND RESPONSIVENESS TO IT DO NOT FALL UNDER DEFINITION FOR ACTION AND EXPERIENCE.

Let us now consider whether prediction be an action, and whether adapting one’s course to the prediction of somebody else would constitute experiencing; for prediction comes from one being and applies to another. However, although prediction apply to some other, we would not consider prediction an action, nor being directed by the prediction of somebody else an experience. In general, not even thought is an action; thought, indeed, does not pass in to the object thought, but functions within itself; it is not at all an action. Actualizations are not at all actions, and not all of them perform actions; indeed, they may do so only accidentally. It might be objected that a man who was walking would certainly impress on the ground the trace of his steps, and would thereby perform an action. Such an action would be the consequence of something else, or the man would act accidentally; and it would be accidental, because the man was not thinking of it. It is in this way that even inanimate things perform some action, that fire heats, and medicine cures. But enough of this.

Each of these terms therefore implies two categories; one gives the movement, the other receives it; consequently we have transmission and reception, which result in relation. If he who received the movement possesses it as he possesses color, why could it not also be said that he possessed movement ? Absolute movements, such as walking (and thinking) possess steps and thought.

MacKenna

22. Passivity, thus, implies the existence within of a motion functioning somehow or other in the direction of alteration. Action too implies motion within, whether the motion be aimless or whether it be driven by the impulse comported by the term "Action" to find its goal in an external object. There is Motion in both Action and Passion, but the differentia distinguishing Action from Passion keeps Action impassive, while Passion is recognised by the fact that a new state replaces the old, though nothing is added to the essential character of the patient; whenever Being [essential Being] is produced, the patient remains distinct.

Thus, what is Action in one relation may be Passion in another. One same motion will be Action from the point of view of A, Passion from that of B; for the two are so disposed that they might well be consigned to the category of Relation - at any rate in the cases where the Action entails a corresponding Passion: neither correlative is found in isolation; each involves both Action and Passion, though A acts as mover and B is moved: each then involves two categories.

Again, A gives motion to B, B receives it, so that we have a giving and a receiving - in a word, a relation.

But a recipient must possess what it has received. A thing is admitted to possess its natural colour: why not its motion also? Besides, independent motions such as walking and thought do, in fact, involve the possession of the powers respectively to walk and to think.

We are reminded to enquire whether thought in the form of providence constitutes Action; to be subject to providence is apparently Passion, for such thought is directed to an external, the object of the providential arrangement. But it may well be that neither is the exercise of providence an action, even though the thought is concerned with an external, nor subjection to it a Passion. Thought itself need not be an action, for it does not go outward towards its object but remains self-gathered. It is not always an activity; all Acts need not be definable as activities, for they need not produce an effect; activity belongs to Act only accidentally.

Does it follow that if a man as he walks produces footprints, he cannot be considered to have performed an action? Certainly as a result of his existing something distinct from himself has come into being. Yet perhaps we should regard both action and Act as merely accidental, because he did not aim at this result: it would be as we speak of Action even in things inanimate - "fire heats," "the drug worked."

So much for Action and Passion.


Ver online : Plotino