Página inicial > Antiguidade > Neoplatonismo (245-529 dC) > Plotino (204-270 dC) – Tratados Enéadas > Plotino - Tratado 42,11 (VI, 1, 11) — A qualidade

ENÉADAS

Plotino - Tratado 42,11 (VI, 1, 11) — A qualidade

Enéada VI, 1, 11

sexta-feira 17 de junho de 2022, por Cardoso de Castro

Igal

11 Pero si esto es así, ¿por qué hay varias especies de cualidad? ¿Por qué los hábitos forman una especie y las disposiciones otra? La permanencia o impermanencia no es diferencia cualitativa; para producir cualidad, basta una disposición de cualquier clase que sea. La permanencia es una añadidura extrínseca. A no ser que se suponga que las disposiciones son sólo una especie de formas incompletas, y los hábitos, completas. Pero si son incompletas, aún no son cualidades; y si son ya cualidades, la permanencia es una añadidura.

Y las potencias naturales ¿por qué forman una especie distinta? Si son cualidades en cuanto potencias, la noción de potencia no conviene a todas las cualidades, como queda dicho. Pero si lo que decimos es que el boxeador nato es tal en virtud de una disposición natural, la adición de la potencia no hace al caso, puesto que también los hábitos comportan potencia. Además, ¿en qué diferirá el que sea púgil por aptitud del que lo sea por técnica? Si ambos poseen esa cualidad, el que uno la posea por entrenamiento y el otro por naturaleza no son diferencias cualitativas; la diferencia es extrínseca, pero por lo que respecta a la esencia del pugilato, ¿en qué está la diferencia?

Tampoco hace al caso el que unas cualidades procedan de una afección y otras no. Nada importa de dónde proceda la cualidad, quiero decir que no difiere por eso con variedades y diferencias cualitativas. Pero las que proceden de una afección plantean un problema: si, de entre ellas, unas son de una manera y otras de otra, ¿por qué entran todas en la misma especie? Y si son pasivas las unas porque proceden de una afección y las otras porque la causan, son pasivas en sentido equívoco.

—¿Y la forma propia de cada cosa?

—Si se trata de la forma específica de cada cosa, ésta no es cualidad; si de la que es posterior a la forma específica de un sujeto y por la que éste es bello o feo, es razonable que sea cualidad.

Ahora bien, la aspereza y la lisura, la raridad y la densidad ¿no sería correcto tenerlas por cualidades? Porque, ciertamente, la raridad y la densidad no se deben a la lejanía o cercanía de las partes entre sí y la aspereza y la lisura no siempre son efecto de la posición desnivelada o nivelada de las partes. Pero aunque lo fueran, aun así nada impide que sean cualidades. ¿Y la ligereza y la pesadez? El conocimiento de su naturaleza pondrá de manifiesto dónde hay que colocarla. Pero puede haber equivocidad respecto a la ligereza, a menos que se defina por el peso del cuerpo mayor o menor. Aquí viene a cuento también la delgadez y tenuidad, que entran en una especie distinta de las cuatro.

Pero si se pretende que no hay que dividir la cualidad al modo dicho, ¿con qué criterio dividirla?

Bouillet

XI. S’il en est ainsi, pourquoi reconnaître plusieurs espèces de qualité? Pourquoi distinguer la capacité et la disposition (54) ? Que la qualité soit durable ou non, elle est toujours la même : car il suffit d’une disposition, quelle qu’elle soit, pour constituer une qualité; la permanence n’est qu’un accident, à moins qu’on n’avance que les simples dispositions sont des formes imparfaites, et les capacités, des formes parfaites. Mais, si ce sont des formes imparfaites, ce ne sont pas des qualités; si ce sont déjà des qualités, la permanence n’est qu’un accident.

Comment les puissances physiques forment-elles une seconde espèce de qualité (55) ? Si elles ne sont des qualités qu’en tant qu’elles sont des puissances, cette définition ne convient pas à toutes les qualités, comme nous l’avons déjà dit plus haut. Si la capacité de combattre au pugilat est une qualité en tant qu’elle est une disposition, il est inutile de lui attribuer une puissance, puisque la puissance est impliquée dans l’habitude? Ensuite, comment distinguer la capacité de combattre au pugilat qui est naturelle et celle qui est acquise par la science? Si toutes deux sont des qualités, elles n’impliquent pas de différence en tant que l’une est naturelle et l’autre acquise ; c’est là un simple accident, puisque la capacité de combattre au pugilat est la même forme dans les deux cas.

Qu’importe que certaines qualités dérivent d’une affection (56) et que les autres n’en dérivent pas? L’origine des qualités ne contribue en rien à leur distinction et à leur différence. Si certaines qualités dérivent d’une affection et si d’autres n’en dérivent pas, comment les ranger dans la même espèce? Si l’on dit que les unes impliquent passion, et les autres action, on ne les appelle alors qualités que par homonymie.

Que dire de la figure de chaque chose (57)? Si l’on parle de la ligure en tant que chaque chose a une forme spécifique, cela n’a point de rapport à la qualité ; si c’est en tant que chaque chose est belle ou laide, quand on la considère avec la forme du sujet, il y a là une raison.

Enfin, rude et uni, rare et dense (58), ne sauraient être appelés des qualités : car rude et uni, rare et dense, ne consistent pas seulement dans un éloignement ou un rapprochement relatif des parties d’un corps, ne proviennent pas partout de l’inégalité ou de l’égalité de la position; si ces choses en proviennent, on peut les regarder comme des qualités. En étudiant la nature de la légèreté et de la pesanteur, on saura également où il faut les placer. La légèreté est d’ailleurs un homonyme, à moins qu’on ne la fasse consister dans une diminution de poids. Dans cette même classe on trouve encore la maigreur et la ténuité, qui forment une espèce différente des quatre précédentes.

Guthrie

THERE IS ONLY ONE KIND OF QUALITY; OF WHICH CAPACITY AND DISPOSITION PARTAKE.

11. If this be so, why should we recognize several kinds of qualities? Why should we distinguish capacity and disposition? Whether quality be durable or not, it is always the same; for any kind of a disposition is sufficient to constitute a quality; permanence, however, is only an accident, unless it should be held that simple dispositions are imperfect forms, and that capacities are perfect forms. But if these forms be imperfect, they are not qualities; if they be already qualities, permanence is but an accident.

PHYSICAL POWERS DO NOT FORM A SECONDARY KIND OF QUALITY.

How can physical powers form a secondary kind of qualities ? If they be qualities only so far as they are powers, this definition would not suit all qualities, as has been said above. If boxing ability be a quality as far as it is a disposition, it is useless to attribute to it a power, since power is implied in habituation. Further, how should we distinguish the natural boxing ability from that which is scientifically acquired? If both be qualities, they do not imply any difference so far as one is natural, and the other acquired; that is merely an accident, since the capacity of boxing is the same form in both cases.

THE DERIVATION OF QUALITIES FROM AFFECTION IS OF NO IMPORTANCE.

What does it matter that certain qualities are derived from an affection, and that others are not derived therefrom? The origin of qualities contributes nothing to their distinction or difference. If certain qualities be derived from an affection, and if others do not derive therefrom, how could they be classified as one kind? If it be said that some imply "experiencing" while others imply "action," they can both be called qualities merely by similarity of appellation (homonymy).

SHAPE IS NOT A QUALITY; BUT SPECIFIC APPEARANCE. OR REASON.

What could be said of the shape of every thing? If we speak of the shape as far as something has a specific form, that has no regard to quality; if it be spoken of in respect to beauty or ugliness, together with the form of the subject, we there have a reason.

ARISTOTLE   WAS WRONG IN CALLING "ROUGH," "UNITED,’’ "RARE," AND "DENSE" QUALITIES.

As to rough, united, rare and dense these could not be called qualities; for they do not consist only in a relative separation or reapproximation of the parts of a body, and do not proceed everywhere from the inequality or equality of position; if they did, they might be regarded as qualities. Lightness and weight, also, could be correctly classified, if carefully studied. In any case, lightness is only a verbal similarity (a "homonym") unless it be understood to mean diminution of weight. In this same class might also be found leanness and slimness, which form a class different from the four preceding ideas.

MacKenna

11. But if these considerations are sound, why has Quality more than one species? What is the ground for distinguishing between habit and disposition, seeing that no differentia of Quality is involved in permanence and non-permanence? A disposition of any kind is sufficient to constitute a quality; permanence is a mere external addition. It might however be urged that dispositions are but incomplete "forms" - if the term may pass - habits being complete ones. But incomplete, they are not qualities; if already qualities, the permanence is an external addition.

How do physical powers form a distinct species? If they are classed as qualities in virtue of being powers, power, we have seen, is not a necessary concomitant of qualities. If, however, we hold that the natural boxer owes his quality to a particular disposition, power is something added and does not contribute to the quality, since power is found in habits also.

Another point: why is natural ability to be distinguished from that acquired by learning? Surely, if both are qualities, they cannot be differentiae of Quality: gained by practice or given in nature, it is the same ability; the differentia will be external to Quality; it cannot be deduced from the Ideal Form of boxing. Whether some qualities as distinguished from others are derived from experience is immaterial; the source of the quality makes no difference - none, I mean, pointing to variations and differences of Quality.

A further question would seem to be involved: If certain qualities are derived from experience but here is a discrepancy in the manner and source of the experience, how are they to be included in the same species? And again, if some create the experience, others are created by it, the term Quality as applied to both classes will be equivocal.

And what part is played by the individual form? If it constitutes the individual’s specific character, it is not a quality; if, however, it is what makes an object beautiful or ugly after the specific form has been determined, then it involves a Reason-Principle.

Rough and smooth, tenuous and dense may rightly be classed as qualities. It is true that they are not determined by distances and approximations, or in general by even or uneven dispositions, of parts; though, were they so determined, they might well even then be qualities.

Knowledge of the meaning of "light" and "heavy" will reveal their place in the classification. An ambiguity will however be latent in the term "light," unless it be determined by comparative weight: it would then implicate leanness and fineness, and involve another species distinct from the four [of Aristotle  ].