PhiloSophia

PHILO = Apreço + SOPHIA = Compreensão

Version imprimable de cet article Version imprimable

Accueil > Arte e Simbolismo > Renascença > Cervantes (Quixote:XII) – o espelho da comédia

Dom Quixote de la Mancha

Cervantes (Quixote:XII) – o espelho da comédia

Da estranha aventura que sucedeu ao valoroso Dom Quixote com o bravo Cavaleiro dos Espelhos

dimanche 29 novembre 2020

[CERVANTES, Miguel de. Dom Quixote. Tr. de Almir de Andrade e Milton Amado. Rio de Janeiro : Nova Fronteira, 2017 (epub)]

[CERVANTES, Miguel de. D. Quixote de La Mancha (1605). Tr. Francisco Lopes de Azevedo Velho de Fonseca Barbosa Pinheiro Pereira e Sá Coelho (1809-1876) e Antônio Feliciano de Castilho (1800-1875). eBooksBrasil.com, 2005, (epub), Capítulo XII]

Almir de Andrade e Milton Amado

— Nunca os cetros e coroas dos imperadores farsantes foram de ouro puro? — observou Sancho Pança —, mas de ouropel ou folha de lata.

— Isto é verdade? — concordou Dom Quixote —, pois não? fora acertado que os atavios da comédia fossem finos, e sim fingidos e aparentes, como a própria comédia o é ; e com isso, Sancho, quero que a consideres e tenhas em favor, bem? como, por consequência?, aos que a representam e aos que a compõem, pois são todos instrumentos de grande bem para a república?, colocando-nos um? espelho à frente, a cada passo, onde ao vivo se veem as ações? da vida? humana. E comparação alguma há que mais ao vivo nos represente o que somos e o que devemos ser? como a comédia e os comediantes. Se não, dize-me : não viste já representar? alguma comédia em que se introduzem reis, imperadores e pontífices, cavaleiros, damas e diversos outros personagens ? Um faz de rufião, outro? de embusteiro, este de mercador, aquele de soldado, outro de simples? discreto?, outro de enamorado simplório ; e, acabada a comédia, despindo-se dos trajes dela, ficam iguais todos os comediantes.

— Sim, já vi — respondeu Sancho.

— Pois isso mesmo — continuou Dom Quixote — ocorre na comédia e trato deste mundo?, onde uns fazem de imperadores, outros de pontífices e, em suma?, de todas as figuras que numa comédia se possam introduzir ; mas, ao chegar o fim?, que é quando se acaba a vida, a morte? a todos lhes tira as roupas que os diferenciavam, e na sepultura ficam iguais.

— Bela comparação — disse Sancho —, embora não seja tão nova, que já não a tenha eu? ouvido muitas e diversas vezes, como aquela do jogo? de xadrez, em que, enquanto dura a partida, cada peça tem seu mister particular? ; e, acabado o jogo, misturam-se, juntam-se e baralham-se, e dão todas numa sacola, que é como dar com a vida na sepultura. [CERVANTES, Miguel de. Dom Quixote. Tr. de Almir de Andrade e Milton Amado. Rio de Janeiro : Nova Fronteira, 2017 (epub)]

Original

— Nunca los cetros y coronas de los emperadores farsantes —respondió Sancho Panza— fueron de oro puro, sino de oropel u hoja de lata.

— Así es verdad —dijo don Quijote—, porque no fuera acertado que los atavíos de la comedia fueran finos, sino fingidos y aparentes, como lo es la mesma comedia, con la cual quiero, Sancho, que estés bien, teniéndola en tu gracia, y por el mismo consiguiente a los que las representan y a los que las componen, porque todos son instrumentos de hacer un gran bien a la república, poniéndonos un espejo a cada paso delante, donde se ven al vivo las acciones de la vida humana, y ninguna comparación hay que más al vivo nos represente lo que somos y lo que habemos de ser como la comedia y los comediantes. Si no, dime : ¿no has visto tú representar alguna comedia adonde se introducen reyes, emperadores y pontífices, caballeros, damas y otros diversos personajes ? Uno? hace el rufián, otro el embustero, éste el mercader, aquél el soldado, otro el simple discreto, otro el enamorado simple ; y acabada la comedia y desnudándose de los vestidos della, quedan todos recitantes iguales.

— Sí he visto —respondió Sancho.

— Pues lo mesmo —dijo don Quijote— acontece en la comedia y trato deste mundo, donde unos hacen los emperadores, otros los pontífices, y, finalmente, todas cuantas figuras se pueden introducir en una comedia ; pero en llegando al fin, que es cuando se acaba la vida, a todos les quita la muerte las ropas que los diferenciaban, y quedan iguales en la sepultura.

— ¡Brava comparación ! —dijo Sancho—, aunque no tan nueva, que yo no la haya oído muchas y diversas veces, como aquella del juego de ajedrez, que mientras dura el juego, cada pieza tiene su particular oficio ; y en acabándose el juego, todas se mezclan, juntan y barajan, y dan con ellas en una bolsa, que es como dar con la vida en la sepultura.


Voir en ligne : Dom Quixote de la Mancha